個人資料
正文

卡尼與中國主席的會談, 特朗普的衰落

(2025-10-31 20:27:59) 下一個

最新消息:卡尼與中國國家主席的精彩會談揭示特朗普的衰落

《今日加拿大》2025年10月31日

https://www.youtube.com/watch?v=z40DyhyOydg

一場重大的外交轉變剛剛發生——而加拿大正處於這場轉變的中心。

在2025年亞太經合組織峰會上,加拿大總理馬克·卡尼與中國國家主席習近平舉行了曆史性會晤,這是加中兩國八年來首次正式對話。

這一刻非同尋常之處不僅在於兩位領導人之間的友好互動,更在於其背後的信息。與唐納德·特朗普和習近平的會晤緊張而功利不同,卡尼的會晤洋溢著自信和相互尊重,展現了加拿大在新領導層領導下取得的巨大進步。

卡尼沉穩而富有戰略性的外交手段改變了加拿大的形象——從一個依賴美國的盟友轉變為一個全球橋梁的搭建者。隨著習近平邀請卡尼對中國進行國事訪問,世界如今將加拿大視為一個獨立自主、備受尊敬的大國,有能力塑造全球合作的未來。

這段視頻深入剖析了卡尼的全球戰略如何孤立特朗普、加強加拿大的盟友關係,並重塑了世界對加拿大領導力的認知。

加拿大重回國際舞台——世界矚目。

今天,加拿大總理馬克·卡尼與中國國家主席習近平會晤,這一重要的外交時刻標誌著加中關係的重大轉變,也清晰地展現了加拿大在世界舞台上日益增強的實力。

此次會晤在2025年亞太經合組織峰會期間舉行,充分展現了卡尼的全球領導力和沉穩的外交手腕,與唐納德·特朗普國際地位的下降形成鮮明對比。

觀察人士指出,習近平對卡尼的尊重和歡迎態度凸顯了全球對加拿大認知的巨大轉變:加拿大如今被視為一個穩定、獨立的大國,其地位不再僅僅取決於與華盛頓的密切關係。

習近平邀請卡尼總理未來對中國進行國事訪問,這標誌著加拿大外交政策翻開了新的一頁——這證明卡尼的全球戰略正在奏效,而特朗普的海外影響力正在迅速減弱。

<<<<<<<<<<<<>>>>>>>>>>>>>>

曆史性的一幕剛剛在世界舞台上上演,

而加拿大正是這一幕的中心。在2025年中美峰會上,

加拿大總理馬克·卡尼與

中國國家主席習近平舉行了會晤。

正是這次會晤,

改寫了加拿大在全球政治中的角色。這是八年來加拿大總理首次與
中國領導人進行會晤。

然而,
最引人注目的並非握手、

禮節或攝像機,而是

會晤的氛圍。因為當她與唐納德·特朗普會麵時,氣氛

僵硬、緊張且
戒備,而他與馬克·卡尼的會麵

卻熱情、開放且出奇地輕鬆。

這種對比向世界
傳達了它需要知道的一切。馬克

卡尼已經改變了加拿大

的形象,使其從一個沉默的觀察者轉變為全球

參與者,世界正在做出回應。

很高興再次見到您,
也是我第一次以我
總理的身份與您見麵。

我非常榮幸地參加了

在中國舉行的眾多會議中,包括

您主持的二十國集團(G20)會議,當時國際體係

充滿希望,

在G20的旗幟下取得了巨大進步。

我期待著
明年您擔任亞太經合組織(APEC)主席期間,取得進一步的進展。

正如您所提到的,我們兩國有著

悠久的合作、交往和貿易曆史。

兩周前,我們慶祝了建交55周年。

近年來,我們的互動有所減少。

事實上,正如您所知,這是加拿大總理與中華人民共和國主席八年來首次正式會晤。

距離並非解決問題的途徑,也並非如您所倡導的以人為本、促進人民發展的途徑。

務實且富有建設性的互動才是,我歡迎目前已形成的良好勢頭。

會晤場麵低調卻意義非凡。

兩位領導人麵對麵而坐。一位代表著世界上人口最多的國家,另一位代表著一個悄然成為穩定和影響力典範的國家。

但這並非卡尼總理的又一次外交作秀。

此次會晤標誌著信任的重建,標誌著一段停滯了近十年的關係的複蘇。當習近平接見他時,氣氛與我們近年來所見截然不同。房間裏充滿了微笑、克製的笑聲和顯而易見的相互尊重。這不再是中國迎接特朗普領導下的美國的方式了。這是中國迎接馬克·卡尼領導下的加拿大的方式。這與規模或實力無關,而是關乎信譽。卡尼以一種多年來任何一位加拿大領導人都未曾做到的方式,將這種信譽重新帶回了談判桌。讓我們回顧一下曆史。近八年來,加拿大與中國的關係一直處於冰點。高層接觸極少,外交會談停滯不前,貿易談判幾乎徹底消失。為什麽?因為多年來,華盛頓一直希望看到這種情況。美國希望加拿大繼續依賴美國的經濟。

在經濟、政治和戰略層麵,加拿大確保任何通往北京的渠道都必須首先經過他們。這是一種建立在控製而非合作之上的架構。

但馬克·卡尼正在改變這一切。在不到一年的時間裏,他做到了無人認為可能的事情。他重新打開了大門。而且不是通過妥協,而是通過引領。他與北京接觸時,並非以一個尋求恩惠的絕望夥伴的身份,而是以一個平等夥伴的身份,一個擁有真正實力的國家——創新、穩定以及進入西方市場的戰略渠道。加拿大不再是華盛頓利益的影子,而是以一個獨立自信、自主發展的國家的身份參與談判,中國注意到了這一點。我也

歡迎
來中國進一步推進對話的邀請

我非常期待這樣做

因為正是通過這種建設性的

務實的對話,我們將

找到解決當前問題的方法

我們將開辟一條道路,抓住
我們兩國之間眾多重大機遇

並擁有
必要的平台,以開展對話,從而

幫助構建一個更可持續、更包容的

國際體係。

在同一次峰會上,習近平主席

還會見了唐納德·特朗普,對比

顯而易見。她與
特朗普會麵時,他的肢體語言僵硬,
他的語氣謹慎而克製。兩人交談,但缺乏熱情。這是一次

交易式的會麵。兩個

大國陷入競爭,而非

夥伴關係。但僅僅幾個小時後,當
她與
馬克·卡尼會麵時,氣氛

完全不同。輕鬆自在,
有笑聲,
而且出現了
在現代
外交中罕見的

真誠的融洽關係。那一幕,

她俯身靠近卡尼,麵帶微笑,

勝過任何言語。它
表明卡尼領導下的加拿大已成為

連超級大國都想與之合作的國家。

或許更
說明的是,它展現了
特朗普領導下的美國變得多麽孤立。對北京而言,

信息很明確。加拿大現在
代表著穩定、可預測性

和原則。而華盛頓不再具備這些。我們看到的是
一項長期願景的實現。

卡尼在就職時就已悄然製定了這一願景。

他的戰略並非對抗。

而是建立聯係。當特朗普
燒毀橋梁時,卡尼卻在搭建橋梁。當
其他人玩弄短期政治時,

卡尼專注於長期的

夥伴關係。從東南亞到

歐洲,從能源合作到

技術交流,
加拿大如今處於多個旨在

擺脫華盛頓動蕩影響的

新貿易框架的核心。現在,作為世界第二大經濟體的中國正在發出信號,表明它希望參與到這個故事中來。

這並非要在東西方之間選邊站隊,而是要恢複平衡,確保加拿大的經濟和外交不再受美國情緒波動的影響。你知道,今天的這次會晤早就應該舉行了。

加拿大總理上次與中國國家主席會晤已經是八年前的事了。

我們現在迎來了兩國關係的一個轉折點。

這個轉折點為加拿大民眾、加拿大企業和加拿大工人創造了機遇,也為解決當前問題開辟了道路。因此,我對會晤的成果非常滿意。接下來發生的事情真正改變了峰會的基調。在會晤結束時,
習近平主席

邀請馬克·卡尼對中國進行正式國事訪問。這一邀請
不僅僅是象征性的,對中國而言具有戰略意義。
對一位加拿大領導人進行國事訪問,
標誌著一件罕見的事情。

這認可了加拿大在世界舞台上重新煥發的影響力。

對卡尼而言,這是一種肯定。

證明他耐心而審慎地

重建加拿大國際形象的策略正在取得成效。

從外交角度來看,這一邀請是對加拿大潛力的

認可,而非對加拿大過去的認可。

在講話中,她祝賀卡尼就任加拿大總理,
並指出,
中加關係已取得恢複,並朝著積極發展的方向邁進。

她還邀請卡尼進行國事訪問,卡尼總理已接受邀請。

卡尼與謝女士的會晤是
更廣泛的重新調整的一部分。他正在將加拿大定位為橋梁,一個

大國在
其他國家不可信賴時可以依靠的國家。當
特朗普繼續疏遠盟友並

侮辱夥伴時,卡尼正在構建一張

關係網,使加拿大

無論全球政治走向何方,都能擁有影響力。這就是

握手背後的戰略。每一項與亞洲或歐洲達成的新

協議,都增強了加拿大的獨立性,
並削弱了特朗普的影響力。

這就是為什麽這次會議的意義遠不止於
APEC。它表明,
全球尊重平衡正在發生轉變,
而加拿大站在了這一轉變的正確一邊。
向世界發出這樣的信號。這表麵上是一次關於貿易的會議,但其本質是
關於領導力的會議。

習近平知道,卡尼代表著一種
不同類型的西方領導人。一種
不把外交視為競爭,
而是視為一種算計的領導人。

而卡尼

深知在新的
地緣政治格局中,加拿大
的優勢在於其信譽。

那次會晤中每一次握手、每一張照片、每一句話,
都傳遞著同樣的
信息。加拿大不再以
與美國的親近程度來定義,而是以
其原則來定義。

這正是卡尼與
特朗普的區別所在。特朗普試圖通過威脅來主導
世界,而卡尼則通過
信任來影響世界。在當今世界,
信任的影響力遠勝於
恐懼。這次會晤不僅僅是
一次外交禮儀,更是
加拿大新角色的確認。

幾十年來,加拿大一直被視為
沉默的夥伴,可靠、禮貌,但
從未扮演領導角色。這種看法已經改變。

在卡尼的領導下,加拿大已成為
東西方之間的
平衡力量。

一個能夠與
華盛頓和北京對坐,並

同時贏得雙方尊重的國家。在一個被自我和意識形態撕裂的世界裏,卡尼領導下的加拿大代表著一種罕見的特質:清晰。而這正是全球體係一直在等待的。當閃光燈閃爍,兩位領導人握手時,有一件事變得無比清晰:加拿大回來了。在不到一年的時間裏,馬克·卡尼將加拿大從一個地區盟友重新定位為一個全球影響力國家,在北京受到尊重,在布魯塞爾受到信任,在華盛頓令人豔羨。習近平對卡尼的友好態度並非僅僅是外交禮節,而是出於尊重。他對特朗普的冷淡也並非僅僅是出於個人恩怨,而是具有象征意義。

這象征著一種新的秩序,在這個秩序中,世界不再尋求華盛頓的指導,而是尋求像加拿大這樣的國家的指引。

卡尼與謝伊的會晤不僅僅是一次峰會的會晤,更是一次重新調整格局的時刻。多年以後,人們會研究這一刻,將其視為加拿大從追隨走向引領的轉折點。如果華盛頓的沮喪情緒可以作為參考,那麽卡尼的策略不僅奏效,而且正在取得勝利。因為當特朗普仍然沉湎於過去時,

卡尼已經開始塑造未來。

您正在收看《今日加拿大》,獨立、客觀、毫不掩飾的加拿大視角。

JUST IN: Carney’s GENIUS Talk With China's President EXPOSES Trump’s DECLINE

Canada Today 2025年10月31日  

A major diplomatic shift has just taken place — and Canada is at the center of it.
At the APEC Summit 2025, Prime Minister Mark Carney met Chinese President Xi Jinping in a historic meeting that marks the first formal dialogue between Canada and China in eight years.

What makes this moment extraordinary isn’t just the warmth between the two leaders — it’s the message behind it. While Donald Trump’s meeting with Xi was tense and transactional, Carney’s meeting radiated confidence and mutual respect, showing how far Canada has come under new leadership.

Carney’s calm, strategic diplomacy has transformed Canada’s image — from a U.S.-dependent ally to a global bridge-builder. With Xi inviting Carney for a state visit to China, the world now sees Canada as an independent, respected power capable of shaping the future of global cooperation.

This video unpacks how Carney’s global strategy has isolated Trump, strengthened Canada’s alliances, and reshaped the world’s perception of Canadian leadership.

Canada is back — and the world is paying attention.

A major diplomatic moment unfolded today as Prime Minister Mark Carney met Chinese President Xi Jinping, signalling a powerful shift in Canada–China relations and a clear sign of Canada’s growing strength on the world stage. The meeting — held during the APEC Summit 2025 — showcased Carney’s global leadership and calm diplomacy, sharply contrasting with Donald Trump’s weakened international standing. Observers say Xi’s respectful and welcoming tone toward Carney highlights how much global perception has changed: Canada is now seen as a stable, independent power, no longer defined by its proximity to Washington. With Xi inviting Carney for a future state visit to China, this moment marks a new chapter in Canadian foreign policy — one that proves Carney’s global strategy is working, and Trump’s influence abroad is rapidly fading.
<<<<<<<<<<<>>>>>>>>>>>>>>

 

Something historic has just taken place
on the world stage and it happened with
Canada at the center. At the Apex Summit
2025,
Prime Minister Mark Carney met with
Chinese President Xiinping.
And in that single meeting, Canada's
role in global politics may have been
rewritten. This was the first time in 8
years that a Canadian prime minister sat
down with China's leader. And yet what
stood out wasn't the handshake, the
protocol, or the cameras. It was the
atmosphere. Because while she's meeting
with Donald Trump was stiff, tense, and
guarded, his meeting with Mark Carney
was warm, open, and remarkably relaxed.
And that contrast told the world
everything it needed to know. Mark
Carney has transformed Canada's
reputation from quiet observer to global
player and the world is responding.
It is a pleasure to meet you again and
to meet you for the first time in my
capacity as prime minister.
I had the great pleasure of attending
amongst other meetings in China the G20
over which you presided at a time of
great hope for the international system
and great progress under the banner of
the G20. I look forward to further
progress uh with your presidency of APEC
next year.
As you mentioned, our countries have a
long history of cooperation,
engagement, and trade.
55 years of diplomatic relations marked
the anniversary two weeks ago.
In recent years, we have not been as
engaged.
In fact, as you know, this is the first
meeting between formal meeting between
the Canadian Prime Minister and the
President of the People's Republic of
China for eight years.
Distance is not the way to solve
problems, not the way to serve our
people with people centric growth as you
have advocated.
pragmatic and constru constructive
engagement is and I welcome the momentum
that has been established.
The scene was understated but historic.
Two leaders sitting across from one
another. One representing the world's
most populous nation, the other
representing a country that has quietly
become a model of stability and
influence. But this was not just another
diplomatic photo op for Carney. This
meeting represented a restoration of
trust, the revival of a relationship
frozen for nearly a decade. When
Xiinping greeted him, the tone was
unmistakably different from what we've
seen in recent years. Smiles, measured
laughter, and a visible sense of mutual
respect filled the room. This was not
how China greeted Trump's America
leadership anymore. This was how China
greeted Canada under Mark Carney. It
wasn't about size or power. It was about
credibility. And Carney brought that
credibility back to the table in a way
no Canadian leader has in years. Let's
remember where we came from. For nearly
8 years, Canada's relationship with
China was in deep freeze. Highlevel
contact was minimal. Diplomatic talks
were stalled and trade negotiations had
all but vanished. Why? Because for years
Washington preferred it that way. The US
wanted Canada to remain dependent
economically, politically, and
strategically,
ensuring that any channel to Beijing ran
through them first. It was a structure
built on control, not cooperation.
But Mark Carney is changing that. In
less than a year, he's done what no one
thought possible. He's reopened the
door. And not by yielding, but by
leading. He approached Beijing not as a
desperate partner seeking favor, but as
an equal, a country with something real
to offer, innovation,
stability, and strategic access to
Western markets. This was Canada coming
to the table not as a shadow of
Washington's interests but as an
independent confident power charting its
own path and China noticed. I also
welcome the invitation
to come to China to further the dialogue
and I very much look forward to doing so
because it's through this constructive
and pragmatic dialogue that we will
address a path for current issues
that we will establish a road to seize
the many great opportunities between our
countries and also to have the platform
that's needed for the dialogue to help
build a more sustainable, inclusive
international system.
At the very same summit, President Xi
also met Donald Trump, and the contrast
was impossible to ignore. When she met
Trump, his body language was rigid, his
tone measured and restrained. The two
men exchanged words, but not warmth. It
was a transactional encounter. two
powers locked in rivalry, not
partnership. But just hours later, when
she sat with Mark Carney, the tone
flipped completely. There was ease,
there was laughter, and there was
something rarely seen in modern
diplomacy, genuine rapport. That visual,
she leaning in toward Carney, smiling,
spoke louder than any statement. It
showed that Carney's Canada has become
the kind of nation even superpowers want
to work with. And perhaps more
tellingly, it showed how isolated
Trump's America has become. For Beijing,
the message is clear. Canada now
represents stability, predictability,
and principle. Everything Washington no
longer does. What we're seeing is the
execution of a long-term vision. One
Carney laid out quietly when he took
office. His strategy wasn't about
confrontation.
It was about connection. While Trump
burned bridges, Carney built them. While
others played short-term politics,
Carney focused on long-term
partnerships. From Southeast Asia to
Europe, from energy cooperation to
technology exchange,
Canada is now at the center of multiple
new trade frameworks designed to
diversify away from the volatility of
Washington. And now China, the world's
second largest economy, is signaling
that it wants to be part of that story.
This is not about choosing sides between
east and west. It's about restoring
balance, ensuring that Canada's economy
and diplomacy no longer rise or fall
with America's mood swings. You know,
this uh this meeting today is long
overdue.
It has been 8 years since the Canadian
prime minister has met with the
president of China.
We now have a turning point in the
relationship.
uh a turning point that creates
opportunities for Canadian families, for
Canadian businesses uh and Canadian
workers uh and also creates a path to
address uh current issues. So very
pleased uh with the outcome of the
meeting. Uh
then came the moment that truly changed
the tone of the summit. At the close of
their meeting, President Xi Jinping
invited Mark Carney to make an official
state visit to China. That invitation
was more than symbolic. It was strategic
for China. Extending a state visit to a
Canadian leader signals something rare.
Recognition of Canada's renewed
relevance on the world stage. And for
Carney, it's validation.
proof that his patient, calculated
approach to rebuilding Canada's
international image is paying off. In
diplomatic terms, this invitation was a
standing ovation, not for Canada's past,
but for its potential.
In his remarks, she congratulated Carney
for becoming prime minister and noted
that China Canada relations have
achieved a recovery and momentum towards
positive development. She also invited
Carney for a state visit which the prime
minister has accepted.
Carney's meeting with Shei is part of a
much broader realignment. He's
positioning Canada as the bridge, the
country that major powers can rely on
when others can't be trusted. While
Trump continues to alienate allies and
insult partners, Carney is building a
web of relationships that give Canada
leverage no matter which direction
global politics turn. This is the
strategy behind the handshake. Every new
agreement with Asia or Europe
strengthens Canada's independence
and weakens Trump's influence.
That's why this meeting matters far
beyond APEC. It's a signal that the
global balance of respect is shifting
and Canada is on the right side of that
shift to the world. This looked like a
meeting about trade but beneath the
surface it was about leadership.
Xiinping knows that Carney represents a
different kind of western leader. One
who doesn't see diplomacy as a
competition but as a calculation.
And Carney knows that in the new
geopolitical landscape, Canada's
strength lies in its credibility.
Every handshake, every photo, every word
exchanged in that meeting sent the same
message. Canada is no longer defined by
its proximity to America. It's defined
by its principles.
And that's what separates Carney from
Trump. Where Trump tries to dominate the
world through threats, Carney influences
it through trust. And in today's world,
trust travels further than fear ever
could. This meeting wasn't just a
diplomatic formality. It was the
confirmation of a new role for Canada.
For decades, Canada was seen as the
quiet partner, reliable, polite, but
never leading. That perception is gone.
Under Carney, Canada has become the
balancing force between West and East.
The nation that can sit across from
Washington and Beijing and be respected
by both. In a world fractured by ego and
ideology, Carney's Canada represents
something rare. Clarity. And it's
exactly what the global system has been
waiting for. As cameras flashed and the
two leaders shook hands, one thing
became crystal clear. Canada is back. In
less than a year, Mark Carney has
repositioned this country from a
regional ally to a global influence,
respected in Beijing, trusted in
Brussels, and envied in Washington.
Xiinping's warmth toward Carney wasn't
just diplomatic politeness. It was
respect. And his coldness toward Trump
wasn't just personal. It was symbolic.
It symbolized a new order. One where the
world no longer looks to Washington for
guidance.
But to countries like Canada, for example. Carney's meeting with Shei was more than a summit sideline. It was a moment of realignment. the kind of moment that will be studied years from now as the point where Canada stopped following and started leading. And if Washington's frustration is any indication, Carney's strategy is not
just working, it's winning. Because while Trump still clings to the past,
Carney is already shaping the future.
You're watching Canada Today, independent, factual, and unapologetically Canadian.
Subscribe to stay informed as we cover the stories shaping our nation's place in the world.

[ 打印 ]
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.