個人資料
正文

毀滅性打擊 阿爾伯塔省回應中國75.8%關稅

(2025-08-13 14:59:25) 下一個

“毀滅性打擊”:阿爾伯塔省回應中國對加拿大油菜籽征收75.8%的關稅

作者:Karyn Mulcahy
發布時間:2025年8月12日下午6:13(美國東部時間)

阿爾伯塔省農民表示,中國宣布對加拿大油菜籽征收75.8%的關稅可能會帶來毀滅性的打擊。該省生產的油菜籽占加拿大出口總量的三分之一。
阿爾伯塔省正在回應中國政府宣布將從周四開始對加拿大油菜籽征收75.8%的反傾銷稅的舉措。

阿爾伯塔省生產的油菜籽約占加拿大總產量的三分之一,年產量約為640萬噸。

“中國決定對其他加拿大油菜籽產品征收75.8%的關稅,這對阿爾伯塔省的農業產業又一次造成了毀滅性的打擊。”

農業和灌溉部長R.J. Sigurdson周二在一份聲明中寫道:“此前,加拿大已對菜籽油、菜籽油餅和豌豆征收100%的關稅,此次加征關稅將幾乎完全切斷阿爾伯塔省生產商在其最有價值的市場之一的出口。”

“中國加征這些關稅是對聯邦政府決定對中國電動汽車征收100%關稅、對鋼鐵和鋁征收25%關稅的回應,這些關稅將於2024年10月生效。阿爾伯塔省的農民、牧場主和加工商並非造成這種情況的元凶,但他們卻為此付出了代價。”

“阿爾伯塔省再次呼籲渥太華迅速采取行動,與中國進行建設性對話,並在更多人失去生計之前恢複我們最關鍵市場之一的準入。”

您需要了解的信息,直接發送給您:下載 CTV 新聞 App
阿爾伯塔省油菜籽生產委員會也響應了該省要求聯邦政府幹預的呼籲。

“我們在軟木材行業以及其他麵臨關稅威脅的行業都看到了這種情況,”委員會主席 Andre Harpe 告訴 CTV 埃德蒙頓新聞。

“聯邦政府正在與他們進行大量合作。我們需要他們對油菜籽的態度,就像對其他麵臨關稅威脅或即將實施關稅的行業一樣嚴肅。”

Harpe 本人也是一名油菜籽種植戶,他表示,關稅可能會給種植戶帶來毀滅性的打擊。

“我和大多數油菜籽種植戶一樣,今天早上醒來發現,我們今年想要銷售的產品每蒲式耳價值損失了大約 1 美元。粗略地說,僅僅因為中國宣布了這一消息,我們可能在一夜之間損失 7% 的收入,”他說。

“顯然,我們將拭目以待,看看其長期影響如何,以及他們是否真的會實施這項關稅。”

中國是加拿大第二大油菜籽市場。

加拿大油菜籽的最大出口市場是美國,不符合《加拿大-美國-墨西哥協定》的加拿大出口產品將被征收35%的關稅。

'Need immediate action': Sask. premier says Ottawa must act as China announces more canola tariffs

https://www.ctvnews.ca/regina/article/sask-premier-to-speak-after-china-announces-more-canola-tariffs/

By David Prisciak  

Sask. premier calls on feds to take action against canola tariffs 

WATCH: As China rolls out further tariffs against Canadian canola, Sask. Premier Scott Moe is calling for Ottawa to take action. Angela Stewart explains.

Saskatchewan Premier Scott Moe is pleading with federal officials to take action – as China has rolled out further tariffs against Canadian canola.

China’s provisional duty rate will be set at 75.8 per cent and will go into effect on Thursday.

Speaking with reporters in Saskatoon Tuesday afternoon – Moe said the escalation comes at a hard time for producers – as many farmers are actively preparing or have already begun harvest.

“I was hoping that this could be avoided. That doesn’t appear to be the case this morning, and so there’s a shift in tone and a shift in urgency in the work that needs to happen in the days and weeks ahead,” he said.

“We need immediate action on this file. This is a significant Canadian industry,” he added.

China’s new anti-dumping duties mark a fresh escalation in the year-long trade dispute that began with Canada’s imposition of tariffs on Chinese-produced electric vehicles last August.

The new tariffs are temporary – and will be finalized after a probe into anti-dumping officially wraps up next month. The probe, launched last September, found that Canada’s agriculture industry, particularly the canola sector, had benefited from “substantial” government subsidies and preferential policies.

Moe went on to say that the new tariffs not being set in stone – makes immediate talks that much more important.

“This is a temporary tariff put in place until the finalization and review of the anti-dumping report and study that they have, which, to me, is an opportunity for Canada to engage ambitiously as that report comes forward,” he explained.

“Herein lies our opportunity. Everything is temporary at the moment, let’s see if we can have it removed before it becomes permanent.”

China sources nearly all its canola products from Canada. Saskatchewan produces 55 per cent of Canada’s canola, according to statistics from the province.

Moe called on Ottawa to work with the province and begin negotiating with the Chinese – citing that the canola sector is too valuable to squander.

“I would say that our federal government cannot sacrifice a $43 billion canola industry, 200,000 jobs in that industry that is largely based, in fairness, in Western Canada to protect a fledging electric vehicle industry largely based on eastern Canada,” he said.

The Agricultural Producers Association of Saskatchewan believes this move will take Canada completely out of the global canola market and will hit producers in the province hard.

“As producers, we feel like we’re being caught in a tariff war that we obviously didn’t want. Canola is a prime target for tariffs from the Chinese perspective because they know that it’s a huge crop in Canada, particularly in Western Canada,” said APAS president Bill Prybylski.

The announcement’s impact on the price of canola was already evident Tuesday. The global benchmark for canola trading – Intercontinental Exchange (ICE) November canola futures RSX5 – fell to a four-month low after the announcement.

The Saskatchewan NDP believe the government should make use of its trade office in China and send a diplomatic mission to end the tariffs on canola, pork and peas.

“China is our second largest trading partner, and these tariffs have the potential to crush entire farms and communities,” Leader Carla Beck told reporters Tuesday morning.

“What’s the point of paying millions of dollars for a trade office in China if we don’t use the thing?”

“We need to be there making the case, that there is a path out of this. This is going to cause a lot of concern, certainly for producers here but we’re going to see increased costs for people in China as well,” Beck said.

Moe says he expects to speak with Prime Minister Mark Carney in the next 24 hours.

Related Stories

 

[ 打印 ]
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.