亦可-亦非


心怡之處便是美之所在,尤喜寂寥之美……
正文

憂愁河上的金橋 ---Bridge over troubled water

(2016-07-08 21:34:55) 下一個

    禮拜五的晚上總是一周裏最悠閑的時,為了舒緩一整個星期積攢下來的工作壓力,老公總會靜坐書房,在電腦上找些音像作品來欣賞,而這個時候的我或是在廚房裏忙碌著,或是在畫架前塗抹著,又或是拿著本IPAD或KINDLE翻看著。

    又是這樣的一個周五的晚上,書房裏悠悠地傳來了一串熟悉的琴音,我不禁屏息傾聽,那久違了的歌聲和著那久違的旋律低低地傳來,正是那首《憂愁河上的金橋》,Garfunkel的歌聲清亮而帶著一絲凝澀與憂傷, 娓娓地唱著, 仿似一位摯友在低聲地訴說,細心地撫慰。"When you're weary, feeling small, when tears are in your eyes, I'll dry them all (all),I'm on your side," 歌聲仿佛能穿越時光,帶著我的思緒來到了一處遙遠的過往。

    多年前的一個仲夏之夜,上海的一個路邊的小酒館裏,一群發小正和難得回家探親的Q君喝著小酒,也不知道是接風還是送別離,正意興闌珊時,卡拉OK機裏傳來了《憂愁河上的金橋》的前奏,Q君拿過話筒淺淺地吟唱,"when darkness comes and pain is all around, like a bridge over troubled water I will lay me down,"  淡淡的歌聲,淡淡的憂傷,唱得一席人憑空多了一份惆悵,彼時的我正經曆著當時以為的憂愁與黑夜,歌聲彷似真的為我勾畫了一座橋,一座黑暗夜空裏的橋; 歌聲更像一艘小船,我靜靜地躺在小船裏,歌聲渡我過那悠悠的漆黑的夜,漆黑的河。不記得那場宴席是如何散的,隻記得之後每每聽到或想起這首歌時,就會想起黑夜,黑夜也沒什麽可怕,黑夜裏還有一絲溫暖,一層詩意,黑夜裏還有一縷歌聲。

    不知道什麽時候起,匆忙的腳步,匆忙的生活已生生地淹沒了那些久遠的歌聲,再次聽這首歌已是此去經年,人群中早已沒了Q君的音訊。

    視頻裏Garfunkel已唱至尾聲,台上Garfunkel的歌聲越來越激昂,台下的觀眾也越來越如癡如醉,一張張不再年輕的臉上寫滿了感傷,寫滿了對舊時光的回憶。想想真的很有意思,明明是一首別人寫的歌別人演繹的作品,聽著聽著卻演變成了一眾聽歌者的人生中某段時光的伴奏,某段時光的回憶了。

    好了,介紹一下這首歌的背景,1969年的一天保羅西門偶爾在Claude Jeter 的"Mary Don't You Weep."這首歌裏聽到了 "I'll be your bridge over deep water if you trust in me," 由此得到靈感,很快地寫就了這首歌,最初是吉他伴奏G major,後為了更襯托Garfunkel的音色改為了鋼琴伴奏E Flat調,Garfunkel曾建議兩人合唱,保羅堅持這首歌由Garfunkel獨唱,保羅後來在一些訪談中也表示過後悔沒能參與合唱。歌曲原來隻有兩段歌詞,在Garfunkel和製作人的要求下,保羅又添加了第三段歌詞,第三段裏的 sail on, silver girl 原指保羅當時的女友後來的妻子,在鏡前發現了自己的第一縷白發,後來保羅就戲稱她silver girl。這首歌在1971年的第13屆格萊美獎中贏得了五項大獎。罐製完此歌後,因為音樂理念上的分歧保羅與Garfunkel分手。所以此歌也成為了倆人共同演藝的絕唱。


When you're down and outWhen you're weary, feeling small
When tears are in your eyes, I'll dry them all (all)
I'm on your side, oh, when times get rough
And friends just can't be found
Like a bridge over troubled water
I will lay me down
Like a bridge over troubled water
I will lay me down

When you're on the street
When evening falls so hard
I will comfort you (ooo)
I'll take your part, oh, when darkness comes
And pain is all around
Like a bridge over troubled water
I will lay me down
Like a bridge over troubled water
I will lay me down

Sail on silver girl
Sail on by
Your time has come to shine
All your dreams are on their way
See how they shine
Oh, if you need a friend
I'm sailing right behind
Like a bridge over troubled water
I will ease your mind
Like a bridge over troubled water

I will ease your mind

 

附Simon & Garfunkel -The Sound of Silence

Simon & Garfunkel - Scarborough Fair 斯卡波羅集市

 

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.