看了這個標題,你一定會有很多猜測,哪朵花才會是這世間萬花中的幸運之花。
其實這是一首膾炙人口的日語歌的歌名,也有譯成“世界上唯一的花”的,我個人覺得翻成“獨一無二”更貼切些。它曾被票選為日本國民最愛歌曲100首中第一名。也曾多次被反戰和抗災救援活動選為活動主題曲。這首歌節奏輕快,旋律朗朗上口,而它倍受歡迎的最重要的原因是它的歌詞,它的歌詞告訴人們,其實我們每個人都是世界上那一朵獨一無二的花,我們要做的不是與同類攀比,成為第一,我們要做的隻是努力地成為自己,讓自己的那朵生命之花盡情綻放。歌詞中的一句“無法成為No.1也好,原本就是特別的Only One”,使它剛一麵市便立時贏得了日本和世界各國歌迷的共鳴。之後這首歌被翻成了各種語言,在好多其他國家被翻唱。2011年5月21日,SMAP於東京與中國國務院總理溫家寶會麵時,現場用中文演唱了這首歌。
這首歌詞曲作者都是慎原敬之。慎原敬之在日本歌壇是個頗有爭議的人物,在他為日本人氣組合SMAP創作這首歌之前他曾一度因吸毒被捕入獄,他之前的所有作品也一度被迫下架,期間慎原敬之的性傾向又遭暴光,引來社會各界的爭議,由此他的演藝生涯陷於低穀。此後他洗心革麵,終於在2003年為SMAP創作了這首歌曲,將自己同時也將SMAP(當時的SMAP也已是行將老去,成為過去時。)重新推上了事業的巔峰。
我個人非常喜歡這首歌,一來因為這首歌傳遞出來的滿滿的正能量,二來SMAP裏有兩位我很喜歡的歌手和演員,草剪剛和木村拓哉。木村可能是日本近二十年來風頭最勁的男演員了,而草剪剛則是我心目中亞洲最有個性的演員。好了這些都是題外話了,喜歡他們的話我們私下交流。
另附一首SMAP與イルカ合唱的“なごり雪”,祝個位有一個愉快的周末
附:日語原版歌詞及中英文翻譯。
「世界(せかい)に一(ひと)つだけの花(はな)」
sekai ni hitotsu dake no hana
「NO.1にならなくてもいい
nanba- wan ni naranakutemo ii
もともと特別(とくべつ)なOnly one」
motomoto tokubetsu na onri- wan
花屋(はなや)の店先(みせさき)に並(なら)んだ
hanaya no misesaki ni naranda
いろんな花(はな)を見(み)ていた
ironna hana wo miteita
ひとそれぞれ好(この)みはあるけど
hito sorezore konomi wa arukedo
どれもみんなきれいだね
doremo minna kirei dane
この中(なか)で誰(だれ)が一番(いちばん)だなんて
kono naka de dare ga ichiban da nante
爭(あらそ)うこともしないで
arasou kotomo shinaide
バケツの中(なか)誇(ほこ)らしげに
baketsu no naka hokorashigeni
しゃんと胸(むね)を張(は)っている
shan to mune wo hatteiru
それなのに仆(ぼく)ら人間(にんげん)は
sorenanoni bokura ningen wa
どうしてこうも比(くら)べたがる
doushite koumo kurabe tagaru
一人(ひとり)一人(ひとり)違(ちが)うのにその中(なか)
で
hitori hitori chigau noni sono naka de
一番(いちばん)になりたがる
ichiban ni nari tagaru
そうさ 仆(ぼく)らは
sousa bokura wa
※世界(せかい)に一(ひと)つだけの花(はな)
sekai ni hitotsu dake no hana
一人(ひとり)一人(ひとり)違(ちが)う種(たね)を持(も)つ
hitori hitori chigau tane wo motsu
その花(はな)を咲(さ)かせることだけに
sono hana wo sakaseru koto dakeni
一生懸命(いっしょうけんめい)になればいい※
isshou kenmei ni nareba ii
困(こま)ったように笑(わら)いながら
komatta youni warai nagara
ずっと迷(まよ)ってる人(ひと)がいる
zutto mayotteru hito ga iru
頑張(がんば)って咲(さ)いた花(はな)はどれも
ganbatte saita hana wa doremo
きれいだから仕方(しかた)ないね
kirei dakara shikata naine
やっと店(みせ)から出(で)てきた
yatto mise kara detekita
その人(ひと)が抱(かか)えていた
sono hito ga kakaete ita
色(いろ)とりどりの花束(はなたば)と
iro toridoro no hanataba to
うれしそうな橫顏(よこがお)
ureshisouna yokogao
名前(なまえ)も知(し)らなかったけれど
namae mo shiranakatta keredo
あの日(ひ)仆(ぼく)に笑顏(えがお)をくれた
ano hi boku ni egao wo kureta
誰(だれ)も気(き)づかないような場所(ばしょ)で
dare mo kidukanai youna basho de
咲(さ)いてた花(はな)のように
saiteta hana no youni
そうさ 仆(ぼく)らも
sousa bokura mo
(※くり返(かえ)し)
小(ちい)さい花(はな)や大(おお)きな花(はな)
chiisai hana ya ookina hana
一(ひと)つとして同(おな)じものはないから
hitotsu to shite onaji mono wa naikara
NO.1にならなくてもいい
nanba- wan ni naranakutemo ii
もともと特別(とくべつ)なOnly one
motomoto tokubetsu na onri- wan
一起種世界上 這唯一的花
我們全部 都是唯一 only one
在街角花店 可以看見 花的笑臉
有微笑有鮮豔 亮麗的臉
每個人心中 懷抱的是 不同意念
每一朵花都是 獨特的明顯
世界上的人 美麗都是 洋洋灑灑
都可以美得讓你 無比驚訝
隻要是花一定 會有豔麗文雅
沒有誰的色彩 會是匱乏
回想起我們從 兒語牙牙
就怕輸掉明天 付出代價
所有的人 所有人 都想要第一個到達
你不會落後 不要害怕 用清脆步伐
你是這世界上 最特別的花
每個人 每個人都是種子在發芽
這朵花成長一定會綻放開花
汗水灌溉就讓 色彩留下
有時笑容 有無助 也有陰霾
讓信心 再困難 不可以搖擺
隻要付出 這朵花 一定會開
種下自己夢想 照亮未來
要每天露出笑容 笑的開懷
把心裏的鮮花變成花海
和希望一起走 就會有將來
在向陽的地方 種下精彩
回想起我們從 兒語牙牙
就怕輸掉明天 付出代價
所有的人 所有人 都想要第一個到達
你不會落後 不要害怕 用清脆步伐
你是這世界上 最特別的花
每個人 每個人都是種子在發芽
這朵花成長一定會綻放開花
汗水灌溉就讓 色彩留下
每一朵花都有 自己的枝椏
你和我 我和他 是特別的花
太陽下 風雨裏 天空屬於自己
我們全都是唯一 only one
另:台灣製作人林明陽為這首歌作的中文填詞。
一起種世界上 這唯一的花
我們全部 都是唯一 only one
在街角花店 可以看見 花的笑臉
有微笑有鮮豔 亮麗的臉
每個人心中 懷抱的是 不同意念
每一朵花都是 獨特的明顯
世界上的人 美麗都是 洋洋灑灑
都可以美得讓你 無比驚訝
隻要是花一定 會有豔麗文雅
沒有誰的色彩 會是匱乏
回想起我們從 兒語牙牙
就怕輸掉明天 付出代價
所有的人 所有人 都想要第一個到達
你不會落後 不要害怕 用清脆步伐
你是這世界上 最特別的花
每個人 每個人都是種子在發芽
這朵花成長一定會綻放開花
汗水灌溉就讓 色彩留下
有時笑容 有無助 也有陰霾
讓信心 再困難 不可以搖擺
隻要付出 這朵花 一定會開
種下自己夢想 照亮未來
要每天露出笑容 笑的開懷
把心裏的鮮花變成花海
和希望一起走 就會有將來
在向陽的地方 種下精彩
回想起我們從 兒語牙牙
就怕輸掉明天 付出代價
所有的人 所有人 都想要第一個到達
你不會落後 不要害怕 用清脆步伐
你是這世界上 最特別的花
每個人 每個人都是種子在發芽
這朵花成長一定會綻放開花
汗水灌溉就讓 色彩留下
每一朵花都有 自己的枝椏
你和我 我和他 是特別的花
太陽下 風雨裏 天空屬於自己
我們全都是唯一 only one