“那天使對他們說:不要懼怕!我報給你們大喜的信息,是關乎萬民的;”(路加福音2章10節)。
威廉.衛利蒙牧師(William Willimon)說:“聖誕的到來,雖然攪亂了我們日常活動的安排,卻是件令人愉悅的事。”
“令人愉悅的攪亂”,我喜歡這個形容詞,因為它抓住了路加福音2章內容的精髓。試想,我們當時若在現場: 一時刻,我們在寂靜的夜裏看守著羊群;下一時刻,我們竟然被那天使和大隊天兵同聲讚美神的聲響嚇到了。 我不知道那將會令人多麽高興,但這光景一定會攪亂了當時的氣氛。
關於昔日牧羊人在社會的地位,道格·戈因斯牧師(Doug Goins)有以下生動的描繪:
牧羊人在猶太人社會是普通階級的最草根人士。他們被視為卑微,聲譽不佳的階層。牧羊人被稱為小偷,是因為他們是遊牧民族,並且在境內帶著羊群四處遷徙,居無定所。偷竊是他們的慣技。人們認為牧羊人都是一路貨色,不值得信任,是沒有誠信的低等人。他們不被允許在猶太法院作證。他們的職業使他們無法遵守猶太的禮儀和聖殿儀式,因此在宗教上被認為是不潔和不可接受的人群。這群被社會排斥的人,竟然有天使向他們報大喜的信息,真是太奇妙了!(摘譯自 “歡欣之旅”的講道內容)
因此,當天使說:“為你們而生”時,那天使的確在說:“基督是為卑微的牧羊人而來。”那些耶路撒冷的神學家們是知道的,但他們卻不在乎。基督也為他們而來,隻是他們錯過了。
基督降生的大喜信息,天使首先向這些被社會排斥的人宣布。他們是第一群聽到聖誕大喜信的人。 這對所有人而言,都是很大的教訓。我們的主耶穌是為世上被遺忘的人而來的;大多數時候,這些被社會排斥的人是滿心歡喜地接待基督。 富人往往沒有時間給基督,但窮人卻當祂為尊貴的客人來歡迎祂。
天使說:“因今天在大衛的城裏,為你們生了救主,就是主基督。”(路加福音2章11節)。“為你們”,朋友,祂是為你而來。這是聖誕變得非常個人化的地方。僅僅說,你相信基督來了,還不夠。數以百萬計的人也是這樣說,他們的靈魂仍然因罪而未得救。僅僅說,基督為別人而來,是不夠的。
朋友,唯有當你承認基督是為你而來;相信祂為你而死,祂為你從死裏複活的時候;主耶穌就住在你的心裏,你便得救。“你若口裏認耶穌為主,心裏信神叫祂從死裏複活,就必得救。因為人心裏相信,就可以稱義;口裏承認,就可以得救。”(羅馬書10章9-10節)。
祂是為你而來。你相信嗎?
再過兩天,聖誕就要到了。 家人將聚集在聖誕樹旁打開禮物。 子女們已經開始倒數還有多少鍾頭,直到那個快樂的時刻來臨。
朋友,當你今年收到聖誕禮物時,你會怎麽做? 你會不打開這些禮物嗎? 永不打開的禮物,有什麽用呢?
兩千多年前,神已賜給世人這份包著布,臥在馬槽裏的禮物。“你們要看見一個嬰孩,包著布,臥在馬槽裏,那就是記號了。”(路加福音2章12節)。主耶穌是神給你的聖誕禮物。但是,除非你親自接受這份神所賜的禮物 —主耶穌基督,你才會得到新生命,新盼望,和新喜樂的福分,否則你永遠不會體驗聖誕的歡樂。
普世歡騰,救主降臨!
全地接祂為王。
親愛的上帝,求禰幫助我認識禰,讓基督聖嬰降生、住在我的心裏頭。 阿們 。
頌歌:神的救恩是借著降生在馬槽裏的聖嬰賜予世人。 First Call 在唱《One Small Child 一個小嬰孩》時,讓我們想起這真理!以下是這首歌的英文歌詞及其中文意譯:
One small child in a land of a thousand
One small dream of a Savior tonight
One small hand reaching out to the starlight
One small Savior of life
One king bringing his gold and riches
One king ruling an army of might
One king kneeling with incense and candlelight
One king bringing us life
在地上眾千個的一小嬰孩
今晚這位救主的小夢想
一隻小手伸向星光
一位賜生命的小嬰孩救主
一位國王帶著他的金子和財富
一位國王統治一支強大的軍隊
一位國王獻上香料和燭火來跪拜
一位君王賜給我們生命
See Him lying a cradle beneath Him
See Him smiling in the stall
See His mother praising His Father
See His tiny eyelids fall
See the shepherds kneeling before Him
See the kings on bended knee
Oh, See the mother praising the Father
See the Blessed infant sleep.
One small child in a land of a thousand
One small dream of a Savior tonight
One small hand reaching out to the starlight
One small Savior of life
Ooo ... Oh ... Oh ... Oh ...
One small child Oh ...
One small child Oh ...
看看祂躺在搖籃裏
看看祂在廄裏微笑
看看祂母親讚美祂的天父
看看祂的小眼瞼閉上
看看牧羊人向祂下拜
看看眾王向祂屈膝
哦,看看祂的母親讚美天父
看看蒙福的嬰兒正甜睡。
在地上眾千個的一小嬰孩
今晚這位救主的小夢想
一隻小手伸向星光
一位賜生命的小嬰孩救主
哦...哦...哦...哦...
一個小嬰孩,哦...
一個小嬰孩,哦。