丹麥老雷的健腦博客

健腦保健操現在開始,一、二、三、四,二、二、三、四......
正文

讀詩斷想之五

(2017-10-10 11:18:13) 下一個

作者:美國瑪雅. 安格魯 ( Maya Angelou )
翻譯:丹麥老雷
 
籠裏的鳥  (Caged Bird)
 
自由的鳥在風背上跳躍,
漂浮而下直到河流盡頭,
翅膀蘸一蘸橙色的陽光,
於是敢於聲稱擁有天空。
 
小籠裏的鳥戰戰兢兢,
很少能透過牢籠看到天空,
它的翅膀被剪雙腳被捆,
於是它敞開它喉嚨歌唱。
 
籠裏的鳥用不明究竟的可怕
的顫音歌唱。但它渴望安靜, 
渴望遠山能聽到它的歌聲,
因為籠裏的鳥為自由歌唱。
 
自由的鳥盼望另有一陣清風,
柔和地穿過那歎息的叢林。 
肥胖的蟲子在黎明的草坪上等待,
自由的鳥用自己的名字命名天空。
 
但籠裏的鳥站在夢想的墳墓上,
它的影子呼喊著噩夢的尖叫聲,
它的翅膀被剪雙腳被捆,
於是它敞開喉嚨歌唱。
 
籠裏的鳥用不明究竟的可怕
的顫音歌唱。但它渴望安靜, 
渴望遠山能聽到它的歌聲,
因為籠裏的鳥為自由歌唱。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.