讀泰德. 庫瑟的另一首詩:
After Years
Today, from a distance, I saw you
walking away, and without a sound
the glittering face of a glacier
slid into the sea. An ancient oak
fell in the Cumberlands, holding only
a handful of leaves, and an old woman
scattering corn to her chickens looked up
for an instant. At the other side
of the galaxy, a star thirty-five times
the size of our own sun exploded
and vanished, leaving a small green spot
on the astronomer's retina
as he stood on the great open dome
of my heart with no one to tell.
多年之後
如今我從遠處,
看著你走開。
如冰川閃光的麵孔
悄然滑入海中。
如一棵古老的橡樹,
在庫牧柏蘭倒下,
隻殘留零星的樹葉。
如撒玉米喂雞的老婦
偶爾抬頭仰望天空。
星係的另一邊,
一顆比我們太陽大
三十五倍的星爆炸,消失,
在天文學家的視網膜上
留下一滴綠色的小點;
此刻他站在我的心的
巨大的敞開的圓頂處,
無人告知秘密。
這首詩寫詩人回憶當年情人離開他的往事。那時侯,他痛苦過,傷心過。但時間是平複感情創傷的良藥,多年之後往事漸漸淡漠。淡漠不等於消失,當年的一幕在他的心裏留下永遠的痕跡。