把曆史與曆史書混為一談?
(2015-03-31 07:32:13)
下一個
曆史已經過去,除非時間旅行回去看,有些事情,其實是絕大多數事情就是消失了,沒有真相
都不要說曆史沒有真相了,就是美國職業球賽有各種角度的攝像,還可以回放錄像,也沒有真相
回放錄像跟時間旅行差不多了,而且比時間旅行更好,因為有各種角度的攝像回放,你即便是可以時間旅行也隻能看一個角度,除非你翻來複去的時間旅行
特別是球賽回放錄像還可以慢動作,這就是時間旅行比不了的了,就算是這樣,球賽裏的事情都沒真相,雙方的球迷為了一個裁判的決定永遠也爭不清楚
美國職業球賽是這樣,奧運會也不例外,真相服從裁判
我說的當然都是我的個人看法,我不代表任何別人
我也沒把資治通鑒說成是小說,我的原話是:"與其說資治通鑒是記載,不如說資治通鑒是小說"
那是回複你的回貼,特別是這一句話:"如果有下麵這類的證據,或類似的證據,才有推翻資治通鑒裏的記載的可能"裏,你用了"記載"二字
用"記載"這個詞,你不覺得是你把曆史與曆史書混為一談了嗎?
因為,如果寫的是事實,那是記載,如果寫的不是事實,那就不是記載了,而曆史書裏是事實和編造混雜的,可以絕對的說包括古進中外的所有曆史書,有些連年份都故意搞錯,都是事實和編造混雜,也包括美國剛剛出版的911史,也是事實和編造混雜
所以,曆史書還真談不上是"記載",隻是部分是"記載",其餘是一家之言,特別是古代曆史書跟"記載"距離大一些,至少也因為那時的史學還不規範,比如史記和資治通鑒或者不給出處,或者用孤證
比如荊柯刺秦王的故事就是孤證,這個孤證還是口證,而且是間接的,因為不僅司馬遷說是那個醫生講的故事,還是那個扔藥包砸荊柯的醫生講給別人的,司馬遷再聽說
所以,說曆史書是"記載",那可就假設了曆史書裏寫的都是事實了,也就是把曆史與曆史書混為一談了
說實在的,很多曆史書還真談不上是"記載",比如資治通鑒,裏麵還帶人物對話呢,而且是多少年前的前朝的人物對話,也沒給出處,對吧?
所以我說"與其說資治通鑒是記載,不如說資治通鑒是小說"
可是我這不是象你說我的"把資治通鑒說成是小說"
看來你不明白"與其說。。。不如說。。。"的意思,"與其說。。。不如說。。。"的意思是承認兩邊都占,隻是偏向一邊多一些的意思,而不是說隻是一邊,沒有另一邊
所以,我說的"與其說資治通鑒是記載,不如說資治通鑒是小說"的意思是資治通鑒既是"記載",也是"小說",資治通鑒有"記載"的成分,也有"小說"的成分,但是我個人認為偏小說多一些,當然都是我的個人看法
明擺著資治通鑒不是小說,我還沒糊塗到說資治通鑒是小說的地步,但是,資治通鑒有小說的成分,資治通鑒也有記載的成分,說資治通鑒是小說當然太誇張,同樣的,說資治通鑒是記載也是太誇張
你明白了嗎?
----對博文的題目和以上的點評都是非常認同的。