午後時光

日子。心情。人和事
個人資料
cxyz (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

英文詩譯:A Gift to Bring You - Rumi

(2020-02-14 17:35:04) 下一個

(此圖片來自網絡   https://www.quora.com/What-are-the-most-beautiful-poems-written-by-Rumi


 

給你的禮物

 

你不知道

想送你一件禮物有多難

好像什麽都不合適

送給你金子嗎

可是把金子送回金礦又有什麽意義

所有我可以想到的 都像是

把源於東方的香料送回東方

把水融入進大海裏

 

給你我的心我的靈嗎

可是它們已經在你那裏

最後 我帶來了一麵鏡子

希望你

看著的是鏡子裏的自己

想著的是送鏡子的我

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (2)
評論
cxyz 回複 悄悄話 回複 '菲兒天地' 的評論 : 謝謝菲兒 是 魂比靈魂更上口, 改過來了。
情人節快樂!
菲兒天地 回複 悄悄話 小C好譯,很應景的情人節詩詞!

“給你我的心我的魂嗎”,這樣是不是稍微順口一點?
登錄後才可評論.