I dreamed a dream in time gone by 我夢到往日的一個夢 When hope was high 那時充滿希望 And life worth living 生命有價值 I dreamed that love would never die 我夢到愛永不凋零 I dreamed that God would be forgiving 我夢到天主是寬容的 Then I was young and unafraid 那時我仍年輕無懼 And dreams were made and used and wasted 我浪擲夢想 There was no ransom to be paid 而無須付出任何代價 No song unsung, no wine untasted 無歌不唱, 無酒不嚐 But the tigers come at night 然而老虎卻在夜裏 With their voices soft as thunder 帶著他們低沈如雷的聲音來到 As they tear your hope apart 他們將你的希望撕裂 And they turn your dream to shame 他們讓你的夢想幻滅 He slept a summer by my side 他陪了我一個夏季 He filled my days with endless wonder 用無盡的驚喜充實了我的生活 He took my childhood in his stride 他輕易地豐富了我年輕的時光 But he was gone when autumn came 但秋天降臨時他離去了 And still I dream he'll come to me 而我還夢想著他會回到我身邊 That we will live the years together 那我們就可以永遠在一起 But there are dreams that cannot be 但那是無法實現的夢想 And there are storms we cannot weather 那是我們無法捱過的暴風雨 I had a dream my life would be 我曾夢想著我的人生 So different from this hell I'm living 完全不像我現在般的生活 So different now from what it seemed 現在不像我曾經想像的 Now life has killed the dream I dreamed. 如今現實的生活已經扼殺了我昔日的夢想