曉霞

遠可秀山,近可怡水;是寂靜中的喧嘯,是黑暗中的希望。
正文

彩蛋, 春兔, 複活節及其它。

(2016-03-24 17:59:43) 下一個

         來美國多年, 文化的浸染是潛移默化的。記得剛到美國不久去教堂, 教堂的一位女士給大家講述聖誕的起源。她舉起一個蘋果問大家: 這個蘋果是從哪裏來的? 大家異口同聲: publix (publix 是美國南部的一個連鎖超市)。女士不禁莞爾, 隨即耐心地解釋蘋果與耶穌的關係, 以及聖誕的意義。那是早期的西方宗教的啟蒙了。以後的日子大部分被課業淹沒, 蘋果還是從超市購買。但聖誕卻是年年過的。入鄉隨俗嘛, 何況所有家庭化的節假日總是充滿了正能量。

         複活節, 相對來講在氣氛上要低調得多。那是在一家公司工作的頭兩年, 一個晴朗的星期天, 我開車兜風加 shopping,  近兩個小時後到達 King of Prussia Mall, 卻發現諾大的停車場空無一車, 商店全部關門。原來那天是複活節。從此對複活節刮目相看。複活節不去 shopping 也成了我的一條軍規。

         兩三個星期前, 許多商家就擺出了巧克力彩蛋, 可愛的春兔及花籃, 琳琅滿目, 種類繁多。對大多數人來講, 這個節日除了傳統的延續外, 越來越成為孩子們的快樂遊戲日。彩蛋意味著孕育生命, 春天是兔子繁殖最旺盛的時期, 而複活當是生命的最高境界了。這些皆取其生命澎渤旺盛之寓意。

         光陰荏苒, 如今對西方文化和節日已耳熟能詳。就像每次初入泳池從淺水區向深水逐漸過渡一樣, 已沒有了剛開始的不適, 開始自如遊弋了。然而對於宗教, 卻仍是河邊提鞋的赤足行者, 沒有排斥, 也沒有被洗禮。這種深度文化的由衷信仰常常植根於幼時的言傳身教, 或者由於生活經曆的劇變而被重塑。不管屬於哪種情形, 能夠保持一種開放的態度對待世間的人和事當不失為開明。

          唱歌是一種極好的抒情宣肺的方式。它可以讓快樂充滿感染力, 讓悲傷沉澱在字句裏, 讓幽默迸發在旋律中。值此複活節之際, 向大家介紹一首歌: 附歌詞及音樂。

          喜歡這首歌的旋律優美, 語句自然而不極端。
          尤其喜歡重複的那幾句。
          直譯有時不能完全表達原文的神韻意味, 正如每種語言表達都有其獨特魅力一樣。

The Image Of God (Copyright 2015 by Beckenhorst Press, Inc.)

In the beginning,
God shaped and formed me/you.
I am skillfully and wonderfully made,
I am the image of my creator.
In every part of me/you, his likeness is displayed.

1. Life flows from life, and love from loving.
2. Gifts of the father by nature and by grace.
3. A heart made glad, a soul unshaken.
4. Unbounded joy, in every breath a song of praise.

For his own purpose, God shaped and formed me/you.
I have a place within his plan,
I am the image of my creator.
My past and future are secure within his hand.

Repeat 1.2.3.4.
A song of praise.

宇宙的肖像 (我的中文翻譯)

在生命的起點,
造物主創造了你和我。
我被精工細鑿, 美好獨特。
我是造物主的影像, 舉手投足, 天人相合。

生命從生命中流淌, 愛從愛中獲得。
造物主賦予我們自然與優雅,
成就一顆快樂之心, 和穩如磐石的魂魄。
源源無盡的欣慰, 在呼吸中織成一曲曲感激的歌。

萬物起有因緣, 眾生皆有定所。
我是造物主的影像,
我的人生曆程是呈獻給造物主的傑作。

Happy Easter! 

寫於2016年3月24日

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.