美國閑事

美國閑事 美國閑人 美國閑情
正文

“挺能攪”的哲學話題

(2014-10-03 17:52:43) 下一個
英文裏關於13-19歲的孩子有個別致的稱呼“teenager /青少年”,老中給了個有意思的音譯“挺能攪。”
我家小兒這個“挺能攪”最近課外活動見多,而這諸多課外活動裏,引起老媽我注意的是隔周一次小聚會的“哲學俱樂部”。
我想不明白“挺能攪”們的哲學俱樂部都能俱樂些啥,便在晚餐的時候問:“哲學俱樂部是幹啥的?”
“不幹啥。”
“不幹啥是啥意思?”
“不幹啥就是大家坐在一起,想和說。”
“想什麽?說什麽?”
“關於哲學問題。”
“哲學問題是啥問題?”
“哲學問題就是想和說。”
“想些啥?說些啥?”
“都告訴你了是哲學問題。”小兒挺不耐煩。
“什麽樣的哲學問題?我沒得著答案啊。”我虛心求解。
“所有的哲學問題。”人家一臉高深模樣。
“給個例子,比如本周想和說的題目……”我啟發人家。
“哦,本周話題是這樣的,一列火車出故障,失控了,如果沿固定的軌道行駛,前方軌道上正在工作的五個人會被軋死,如果變道,岔道上工作的一個人會被軋死,如果你是司機,但你鳴不了笛,也刹不了車,你做哪種選擇?”
“你怎麽選?”
“我選上岔道,但火車駛近時,投擲東西,比如手機什麽的,通知軌道上的人……”
“我猜大多數同學都會選擇開上岔道吧?”
“嗯。”
“討論的結果是什麽?比如多少人選擇照直走,多少人選擇上岔道,為什麽照直走?為什麽上岔道?生命,尊嚴,公平,機會,良心什麽的……怎麽說?”
“沒有結果。”
“然後呢?”
“然後就結束了。”

……
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.