中東離不開美國。
或者說中東曆來是美國遙控世界(原油)的戰場(之一),或亂或穩,都在美國盤算之中,也不願意離開。不過,代價不低啊。
最近也門衝突,表麵簡單,實際上很複雜,沙特口口聲聲說這是好壞、正義邪惡之爭,世界上沙特是最黑的,跟中國小說裏的黑幫無疑,連主流美國媒體都打問號:
全國公共電台:In Yemen, U.S. Struggles To Navigate Complex Sectarian Landscape
也門之前,有阿富汗、伊拉克(這兩兒美國賴不掉),敘利亞,伊組,美國責任大啊,除了周轉多方,該調停的調停,該聯絡的聯絡,該孤立的孤立,該打擊的打擊之外,還要給盟友們輸點血,讓它們好好幹。
埃及:
April 03, 2015
U.S. Ends Freeze On Military Aid To Egypt
White House Announces Major Changes in Aid Relationship with Egypt, Resumption of Military Aid
中東:
U.S. promises to beef up defense aid to Persian Gulf allies
美國為了中東和平穩定可真是費心了。再看看奧巴馬,學問高,為人正值,為世界和平人權不遺餘力,為此還獲諾獎,上任初期,所到之處,無不令人振奮。
Iran deploys two warships near Yemen as rivals continue airstrikes
伊朗插一手,更加令中東講究和平的國家擔心了,美國得幫幫忙。
查了查:
Obama’s Arms Sales Policy: Promotion or Restraint?
The Obama administration’s pledge to restrain the global arms trade doesn't square with its aggressive promotion of U.S. arms exports
William D. Hartung, February 6, 2014
The United States is far and away the world’s leading arms trafficking nation, with $60 billion in arms transfer agreements last year alone【“合約”不等於成交額】.這怪怪的,到底是為了和平穩定,還是令有意思?
In 2011, the last year for which full global statistics are available, U.S. companies and the U.S. government controlled over three-quarters of the international weapons trade.
The Obama administration is proud of its accomplishments on this front and regularly touts the role of U.S. officials — from embassy personnel on up to the president himself — in promoting U.S. arms sales.
Acting Assistant Secretary of State for Political-Military Affairs Tom Kelly underscored this point in April 2013 testimony to Congress:
“It is an issue that has the attention of every top-level official who’s working on foreign policy throughout the government, including the top officials at the State Department,” he said. “In advocating on behalf of our companies and doing everything we can to make sure that these sales go through . . . we take it very, very seriously and we’re constantly thinking of how we can do better.”
我不信”世界完事皆在美國手掌之中“之類的悠忽,不過在美國從也門全線潰退卻提到這麽一個現象:
沙特是厲害, 有錢:英國衛報的分析:
英國衛報:Saudi Arabia becomes world's biggest arms importer
最後誰得益了?猜猜就知道了(圖出自零對衝)。
據美國情報智庫IHS報道,世界最大的軍火公司乃是:
Top Company Exporters Top Company Exporters 2013 2014 1. Boeing 1. Boeing 2. Raytheon 2. Lockheed Martin 3. Lockheed Martin 3. Raytheon 4. Airbus Group 4. Airbus Group 5. UAC 5. UAC 6. BAE Systems 6. Russian Helicopters 7. Thales 7. United Tech Corp 8. United Tech Corp 8. BAE Systems 9. UralvagonZavod 9. Thales 10. Russian Helicopters 10. Finmeccanica
$110 billion in opportunities in Middle East中東戰火不熄,這也是原因吧?
“When we look at the likely export addressable opportunities at a global level for the defence industry, five of the 10 leading countries are from the Middle East,” Moores said. “The Middle East is the biggest regional market and there are $110 billion in opportunities in coming decade.”
Saudi Arabia and UAE together imported $8.6 billion in defence systems in 2014, more than the imports of Western Europe combined. The biggest beneficiary of the strong Middle Eastern market remains the US, with $8.4 billion worth of Middle Eastern exports in 2014, compared to $6 billion in 2013.
The second tier of exporters to the Middle East is led by the United Kingdom with $1.9 billion, the Russian Federation with $1.5 billion, France with $1.3 billion and Germany with $1 billion.
The majority of weapons exports under Obama have gone to the Middle East and Persian Gulf. Saudi Arabia tops the list at $46 billion in new agreements.這下你明白了吧?
The Obama administration has approved more arms sales than any other U.S. administration since World War II.
Qatar has agreed to buy 24 Dassault Aviation-built Rafale fighter jets in a deal worth 6.3 billion euros ($7.05 billion)【注3】
The deals have been hailed by Hollande and his government