我覺得神狄可以用來幫小孩學中文,為什麽呢?
第一,三觀正。這個是很難描述的一件事情。這個電視劇雖然講的是唐朝的事情,但是奇妙的是,並不與她們周圍的價值觀特別抵觸。反而有許多時候很相契合。她們看了狄仁傑口若懸河的說了許久,絕不會鄙視地說一句“什麽玩意兒”。有長篇大論的說話而並不十分覺得說教。
第二,沒有胡亂的感情問題。有一點李元芳的感情插曲,但是並不過度。沒有少兒不宜的男女問題。當然代之以暴力鏡頭。可是這個暴力處理的竟然很兒童化。看慣了好萊塢真正暴力鏡頭的小孩對著電視裏某人吐血的畫麵哈哈大笑。暴力方麵做的很假,所以就並不是真正的可怕。包括紅蝙蝠那一段,老二直接說那是卡通蝙蝠。許多暴力情節的處理卡通化了,所以可以接受。唯一比較真實的是那條蛇,結果也被殺掉了。所以我不擔心她們有需要避開的情節。這個很重要。
第三,梁冠華的清晰的漢語發音。絕不會太快,每個字清清楚楚。輕重合理,他是講話最多的一個,這樣的發音吐字,使聽不懂的人也容易猜測。因為上下文清楚。盡管台詞原文對美國小孩來說及其難懂也不可能學得會,但是講話的溫和態度,清楚口齒和英文字幕最大程度上的彌補了台詞的“艱深”。
第四,這部電視劇沒啥現實的色彩,基本上就是一部好看的爽劇。劇情適合小孩看。雖然細節上很多漏洞,但小孩子們不會去計較那麽許多。實實在在的是“看個熱鬧”。節奏快,有奇幻色彩,卻又是正經演技極出色的演員來演。是非常一本正經的來演。就是極大的取悅了孩子們。編劇是以“熱鬧好看”為中心。不會讓人看了覺得痛苦,自省,幾乎沒有什麽令人看完難過的。大人高高在上,降維打擊一係列宵小。這樣的故事誰都愛看個熱鬧的。演員演得認真,拍的也很認真。就好象是用做芯片的功夫來做了一個芭比。自然是能夠吸引住人的注意力的。