個人資料
  • 博客訪問:
正文

涓涓不壅(18)

(2026-04-17 04:58:51) 下一個

竹添進一郎是東洋當時非常活躍的漢學家,他是明治維新後第一批進入華夏內地的東洋人,而且是第一個留下了以漢文書寫的旅行記録《棧雲峽雨日記》的作者。百度説《棧雲峽雨日記》在二〇〇七年有中譯本,出版社是中華書局,譯者是張明傑。我不知道怎麼去説,那本書本身就是漢文的,而且幾與口語無大差別,還要怎様去譯?可惜的是我沒有找到張明傑譯中華書局出版的這本書,連摘録也沒找到。不過這不要緊,我可以找到在日本的《棧雲峽雨日記》原書影印件。下麵我抄一下該遊記的第一段,請教各位明公該如何翻譯。在我看來,這比《三國演義》及《紅樓夢》都簡捷通俗。

“明治八年乙亥十一月,餘從森公使航清國,駐北京公館者數月。每聞客自蜀中來,談其山水風土,神飛魂馳,不能自禁。遂請於公使,與津田君亮以九年五月二日治裝啟行,即清曆光緖二年四月九日也。館中諸友送出正陽門,至西河沿而別。君亮與餘同鄉,嘗遊米利堅三年,頗通西籍。餘初未相識,今乃締交海外,又攜手作萬裏遊,遇亦奇矣。”(原文抄自日本早稲田大學官網所帖《桟雲峽雨日記》影像,標點爲筆者所加)

竹添進一郎的漢文程度到底如何呢?各位請讀以下他的詩作或許就能感受到了。

《宿劍門驛》:酒痕淚點客衣斑,一夜歸心滿劍關。巴雨蜀雲人萬裏,杜鵑聲裡夢家山。

該詩詩意並不深奧,但那種羈旅遊子思念家鄉之情躍然而出。其描繪手法之古雅使人聯想到唐宋韻味,實則這與滿清文人的品味有相當多的契合點。如果用評詩的詞藻來點評的話,此詩應爲“音節蒼涼”。

當然一段文字、一首詩並不能表現完全,那就讓我多選幾首。

《端木子故裏》:先賢故裏遠來遊,滿隴黃雲正麥秋。十哲之中推經濟,多知貫得到源頭。大仁店近薰風暖,飛鳳山高朝旭浮。堪笑世間窮措大,漫將貧賤傲王侯。

端木子旣端木賜,羋姓端木氏,衞國人,字子貢,孔門十哲之一。今天的人知道子貢的一定不少,“瑚璉之器”嘛。但知道他的大名爲端木賜的可能不太多。子貢善於貨殖,旣所謂經濟,為孔子弟子中之首富,亦爲“儒商”之祖。是誠信經商,君子愛財、取之有道的典範。此詩用典甚當,可稱爲弔古之作、奇警切中。特別是尾聯,淺顯而富哲理。

《同盟山》:同盟山上樹森森,想見當年旄銊臨。不是周王能克受,人心向背即天心。

同盟山傳爲周武王與八百諸侯盟誓以伐紂之地,在商郊牧野。這詩什麼時候讀都不過時,因爲人心向背,自古如是。

《衞州途上》:萬裏黃沙兩鬢絲,自憐吟骨瘦於詩。雨行苦冷晴行熱,乍著重裘乍著絺。

此詩重在“恰是途中情景”,雖不脫塵俗,卻刻之入骨。詩畫同圖,一個字“活”。

《罌粟花》:翠袖輕飜不受塵,嬌紅艷紫殿殘春。前身應是傾城女,香色娛人又殺人。

詠花詩有哲理,痛快。在這首詩中也可見到滿清種植鴉片實爲常見之景,按時間推算此時詩人當走在河北至河南洛陽之間。

《洛陽》:落盡百花春已殘,薰風一路據征鞍。魏姚自有前生約,恰到河南看牡丹。

魏姚,魏紫姚黃,牡丹的兩種名貴品種。歐陽修有“伊川洛浦尋芳遍,魏紫姚黃照眼明”之句。此詩可謂“風趣無限”。

[ 打印 ]
閱讀 ( )評論
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.