個人資料
正文

池塘、野鴨、烏龜,還有鷺 The Pond,Ducks,Tortoises and Blue Heron

(2014-06-02 19:15:09) 下一個

 下雨了,雨停了,池塘的水滿了

Rain comes, rain goes, and the pond is full with water.

 



 

 

野鴨們遊來了,湊到一堆,原來湊熱鬧不僅是人類的愛好,還是動物界的習俗啵
A flock of wild ducks swim together at the pond. Birds can't resist joining in the fun, just like we do.

這裏湊了一堆:Here they are






在人類,卿卿我我的小情侶都不喜歡湊熱鬧,火雞鴨情侶也是如此……人家那二人世界真夠浪漫。(不知趣的攝影師我來打攪了,還好火雞鴨不生氣,還給擺個POSE。納悶,難道拍拖的情侶都有展示戀愛成功的欲望?)

In human's place, lovers don't want to join in any fun. It's same here for turkey ducks. The world is only for the two of them.

Shame, it's me, the photographer. Sorry to disturb you. ^o^ It's a luck day for me, coz they are kind enough to pose for photos. (Not to get mad and leave. Thanks God, thanks turkey ducks. All lovers love to show their romatic stories? Maybe...)

 





“ 老婆,咱去擺個POSE, 讓他們見識見識咱火雞鴨的風采。"
”行!"

"My dear, let me pose and show them how turkey ducks look like."

"Sure."




“瞧,帥呆了吧!"

"Look, a handsome guy!"



”藕也POSE一個"

"GAGA, Me too"


 “再來,S形"

"One more. Body shape S-style"



走過這條小橋

Let's go through the bridge. We will find some more.



水壩下麵也湊了一群

A happy group occupies the water by the dam.







 大烏龜:“老鴨,你瞧那邊那小樣兒的,咱都瞧不上眼,還追咱呢,切!”

Big tortoise, "Donald, look at that poor little thing. He is one of my many pursuers. Nah.."



老鴨:“就是,切!”

Donald, " Nah."



小烏龜:“對麵的女孩看過來,看過來,看過來,這邊的風景真精彩……”

Little tortoise is singing, " A pretty girl is on the way. Turn around to the right, you will see a handsome guy..."


 

大烏龜:“不理你,我跟老鴨玩!”

Big tortoise, ”Leave me a lone. I have Donald."


 

 “伸長脖子,等呀等,等你回心轉意吧……”
 "I strech my neck, look and look again. I want to see me in your eyes......"



   “我等,我等,等到我自己化成江邊的一塊石頭……”

"I'll wait, and wait, until a dark statue is made, by the water by your side ......"

 



 小烏龜,你傻呀!這世界沒有孤獨,隻要你參與,總能找到適合你的一群,你瞧……

Poor little tortoise, but don't worry about it. No one should be lonely and unloved.

If you wish, you will find your groups.

See...

 

 

這是一隻形單影隻的小藍鷺,小烏龜別以為他是孤獨的呀

This is a blue heron. He is not alone at all.



 

撲騰一聲,拍拍翅膀,飛去同伴那裏了…… (不知在哪?想跟著飛去,看個究竟)

He flutters his wings and flies away, to his mate. (Where? Bad, no wings on me.)

 

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.