Assoc. Prof. Dr. John Even

知華友華的《中國報》專欄文章
個人資料
正文

1921年的魯迅,見刊《中國報》2021年1月21日C9版

(2021-06-20 07:33:30) 下一個

1921年的魯迅

 

    今年是執政的中國共產黨建黨100周年,各種與這家政壇“百年老店”有關的故人往事,又成了中國的熱門話題。

    比如魯迅,這個作家雖然不是共產黨員,卻可以說是黨外的黨員。1921年的魯迅,剛過不惑之年,這一年仍屬他的“北京沉默”時期。在教育部工作的魯迅,繼續兼任北京大學、北京高等師範學校講師,業餘從事翻譯與創作。

    翻譯方麵,俄國作家的《工人綏惠略夫》,被魯迅翻譯後,連載於1921年7月至12月的《小說月報》。另一位俄國盲人作家愛羅先珂的童話,也被魯迅翻譯。魯迅把對人物的溫情敬意,注入譯寫當中,使譯本敘事顯得異乎尋常。

    創作方麵,1921年1月,魯迅創作了小說《故鄉》,5月刊於《新青年》雜誌9卷1號上,小說描繪了近代中國農村破產的景象,寫出了中國農民在“多子、饑荒、苛稅、兵、匪、官、紳”的層層壓榨下的災難深重。

    這一年,魯迅還創作發表了中國現代意義上中篇小說的開山之作《阿Q正傳》,這篇小說,不但贏得外國文學家的好評,例如,諾貝爾文學獎獲得者、法國羅曼·羅蘭就說過:“阿Q的可憐的形象將長久地留在人們的記憶裏。”也深刻地影響著中國共產黨人。

    在魯迅的著作中,中國共產黨創始人之一的毛澤東,最愛讀、談得最多的就是《阿Q正傳》。在回答一些重大現實問題的時候,他常常利用這個人物形象來表達自己的看法。1937年3月1日,毛澤東會見了到訪延安的美國女作家史沫特萊,談到《阿Q正傳》。1939年9月24日在與美國記者斯諾談話時,他批評蔣介石是阿Q主義者。毛澤東還在《論十大關係》這篇文章中,特別指出:“《阿Q正傳》是一篇好小說,我勸看過的同誌再看一遍,沒有看過的同誌好好地看看。”

    因長期抽煙,魯迅55歲就死於肺病。1937年10月19日,在魯迅逝世一周年紀念大會上,毛澤東說:魯迅“他並不是共產黨組織中的一人,然而他的思想、行動、著作,都是馬克思主義的。”

    對普通老百姓來說,魯迅最為人津津樂道的是,他敢怒敢言、敢愛敢恨。他的雜文,像投槍與匕首,對不公平的社會發出呐喊。他反對包辦婚姻,愛上了自己的學生,為了愛,他不惜辭去北京政府公職,定居上海做自由撰稿人。

    馬來西亞有魯迅這樣的人嗎?敢罵政府但是寫不來文章的,寫得來文章卻不敢罵政府的,都不配稱“大馬的魯迅”。

    魯迅也曾“到”過馬來西亞。2013年10月12日,“魯迅生平展”和“魯迅學術交流會”在吉隆坡開幕。你也可以在圖書館“見”到魯迅。三年前,文化名人王潤華教授主編的《魯迅在東南亞》一書由八方文化創作室出版。

    總之,中共建黨元年(1921),魯迅的事功與後期影響,能讓我們辨識另一種曆史的景深。

見刊《中國報》2021年1月21日C9

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.