溪遠齋詩畫

聽溪不覺遠 泊泊入夢長
個人資料
  • 博客訪問:
正文

我想和你一起生活

(2023-10-09 14:08:15) 下一個

我想和你一起生活
  
文/葉虻
譯/李一凡

我想和你一起生活
在某個荒蕪的海濱
在海鳥可以安心築巢的地方
在不用助聽器就能聽見海濤聲的地方

昨夜海風吹斷木柵
一隻趁虛而入的浣偷食我們的藍莓
你戴著披肩看著我笨拙地修理圍欄
你的披肩有點過時和老氣 
我看著你的目光就像一個看燈塔的人的眼神
一個與世隔絕很久的人 看著大海裏
駛向自己的 唯一的航班

鬆木窗在陰雨天總是關不緊
靠南的牆壁爬滿淩霄花的藤蔓
一隻笨拙的燕鷗 比我們動作還要緩慢
我們總擔心它有一天 會捕捉不到食物

在傍晚無事可做的時候
我會翻看你寄給我的照片
但也許是我從網上偷偷下載打印的
但這一切並不重要 因為那時我已
老眼昏花 記憶對我也不苛求 
在時光裏我們是一對贗品
沒有老去的才是我們

之所以選擇這麽一個荒涼的地方
就是如果有一天當你老到記不起我的時候
我們可以一起坐在這裏看海
海水的蒼茫可以讓你不至於過度情緒化
而荒蕪感可以讓你對一個陌生人的依賴
勝過對他的猜疑和恐慌

天氣好的時候 我們會在海邊走走
我們像兩隻擱淺的被掏空的貝殼
在無盡的大海中 在那些鮮活的歲月裏
我們彼此疏遠 隔閡
而此刻我們剛好在一起 
沒有分開的自由 隻有相依為命的局限

I NEED TO STAY WITH YOU

By Meng Ye
Tr Yifan Li

I need to stay with you, in a deserted coast where the sea birds place themselves confidently and where we can hear the sea waves without using the hearing-aid.

Last night, the sea wind broke the wooden fence.
Without letting us know, a raccoon ate our blueberries.
With a tippet worn on your shouders, you watched me who was repairing the fence awkwardly.
The tippet making you look older was out of fashion.
My eyesight which persistantly rested on your body was like the one's that was being captured by a lighthouse.
The scene was strongly proved to be a longly isolated man who was eagerly expecting the last sailboat moving towards him.

The pine window never seems to be shut tightly.
The south wall is covered with the Ivy with its campsis graniflora bloomed.
A tern moves even slower than what we do, that we always worry about that he catches nothing to feed himself someday.

When we feel nothing to do at dusk, I can happen to take a look at your pictures you sent to me.
Though they could have been downloaded on the Internet before printed, it hasn't to be important, for my dim-lighted eyes have already weakened my needs for memories.
In time and tide, we play the roles as the counterfeits though, we surely keep the power of being young.
We choose the desolate place for the reason that we sit together watching the sea waves rushing to the shore if you happen to delete the memories of me because of the caducity.
By enjoying the sea waves' rolling, you are possibly given a peace of mind, when the desolation makes you feel the more dependence than the suspicions and panics a stranger offers.

When it's sunny, we'd like to take strolls by the sea.
We both are like the empty shells that are rushed to the shore by the waves.
Live by the boundless sea shore where a lively existence of time and tide has been tasted , we may be supposed to part or insulate when we have determined to be with each other forever .
There is no any freedom for parting but the limitation for staying together

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.