將我的博客複製一份至《海外博客》
由於數據量較大,請您耐心等待複製完成
複製
正文
當我來到這世界上
(2022-01-30 17:40:09)
下一個
當我來到這世界上
文/葉虻
當我來到這世界上 蒼穹若稀壤
而一枚細小的塵埃可以漫無邊際
我揭開一小片命運的琴匣
在海水深藍色的掌紋裏 鷗鳴般的前奏
我不試圖驚擾荒徑和迷途
我有隻身的欲望 獨處的藍圖
我貫注於細節 花葉間彼此的擦傷
我會為鍾擺感慨 在流逝的花園中藏匿
哦 每個城市 星光掉落的指環
月亮 不經意的隨行者 人間散布居舍
我會為我不知道的完整致謝
恰如缺陷和中斷 總有填補和斷續
若有迷失 錯落著的愛意的叢林
那樣的達旦之美 往事讀秒般的謝幕
我願為你打破晨光的玻璃 愛人
讓人間灑滿 光芒的折射
我借巧合之筆在人海畫一座門扉
我一生都為這時刻圈地 崇信般的等待
當我來到這世界上
朋友 我知道 這一切都沒有終極
我和你一樣在尋找著 陌生的答案
2022年元月三十日 老葉寫於生日之晨
祝賀遲了,但誠心誠意!
在瘟疫年代堅持寫詩, 詩人保持了珍貴的初心和樂觀。
讓我想起” 霍亂時期的愛情”。
疫情快要結束了,希望我們都可以回國探親了。:)