溪遠齋詩畫

聽溪不覺遠 泊泊入夢長
個人資料
  • 博客訪問:
正文

愛之頌

(2021-11-12 18:30:24) 下一個

 

 

我想讓愛剛好大過一點深奧

世界都在沉思 而我們在相愛

  

                        葉虻

 

愛之頌

 

文/葉虻

 

Mon amour puisque tu m'aimes 
J'irais jusqu'au bout du monde 
                 《l'hymne à l'amour》

 

我喜歡讓漫天星際荒成一座頹園

夜風徒勞地稱頌  沮喪著的流星

 

我喜歡這音樂中的手指

我喜歡被灌輸  哦 這嶙峋的節奏

 

我喜歡海水對身邊的海水說完結

我喜歡風說我們各自都是風

 

我喜歡大地上沒有道路

我喜歡我們猜著相互指引

 

我想對一株棕櫚說再果敢一些

我想我們再長命一些  長過我們各自獨處的時刻

 

我想隻留下過路的羊群

我想我們一定是在人海裏失散了很久

 

我想讓愛剛好大過一點深奧

世界都在沉思 而我們在相愛

 

(這首詩歌的靈感來自同名法語歌曲《l'hymne à l'amour》

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.