月下說故事

有朋自遠方來不亦樂乎。 (版權所有,請勿轉載)
正文

老公堪當間諜達人

(2013-11-17 08:57:23) 下一個

咱寫的《學界精英》,不僅兒子不放它在眼裏,就連孩兒他爹也不看。

兒子年輕,又沒啥社會經驗,完全不懂得世事洞明皆學問,人情練達即文章;全仗著家中一把手的地位,直截了當地斥責咱的書為無聊之作。

孩兒他爹雖然處於三把手的位置,但絕對早就修煉成老奸巨滑的老狐狸了,人家萬般遺憾地說啊,實在是很想看夫人寫的東東,怎奈老眼昏花,委實是看不清電腦上的那些字啊,就等著你有朝一日出了書,一定看。

哼,你這算啥借口?你那工作不都在電腦上進行?咋都看得清呢?

據兒子所說,咱的書不好笑,所以不看;據咱估計,孩兒他爹也有此原因,不待見咱的書。

不怕!

咱剛剛寫了一段可笑的,兒子不就哈哈哈了。

好,咱再寫一章可笑的,就不信你老狐狸看了不笑。

咱奮筆疾書,寫完以後,咱自己瞧瞧,覺得挺可笑了。

嗯,光咱自己覺得可笑不行,還得找咱姐們兒給鑒賞鑒賞。

這網絡是誰發明的?真心說一聲,實在是好啊,隻幾秒鍾功夫,新的一章就傳到地球另一端。

咱姐們兒可是咱的鐵杆兒粉絲,常常給出中肯的批評和建議,咱總是心懷感恩之情呢。

姐們兒說了,這章寫的不錯,太笑人了,繼續保持,時不時的,寫點幽默輕鬆的。

咱有了自信心,把孩兒他爹叫過來:“這啥,看看第56章,不要多看,就看這一章,傷不著您的眼,還保證您會笑。”

孩兒他爹表現出排除萬難,也要攻克第56章的豪情壯誌,先找出最新配製的老花鏡,貌似隻有100度,再將電腦屏幕的顯示比例調到200%,開始認真閱讀起來。

沒笑,從頭讀到尾,竟然一點兒都沒笑,太不可思議了!

按照兒子話來說,叫做“這不科學,怎麽能不笑呢?”

咱好奇地問:“不好笑嗎?你為啥不笑?” 究竟是咱寫的不好還是閣下的笑神經欠發達?真是有些蹊蹺。

“嘿嘿,因為我知道你寫的是誰。”完全是狡猾的腔調。

“啥?你吹啥牛?你能知道咱寫的是誰?這書跟你就不搭界。再說,咱小說裏寫的人,也早就脫胎換骨幾回了,你知道哪個?”咱嗤之以鼻,別以為你隨口一說,咱就會信。

“嘿嘿,《在那桃花盛開的地方》。”人家還有證據。

OMG!這你也知道?這是咱惟一用了真名的地方,早知道,咱寫《在這紅葉瘋長的天邊》:“屈才啊!你呀!可真該去CIA,軍情六處或者克格勃啥的,這種蛛絲馬跡,你都能挖掘出來?”

這下,人家哈哈大笑起來。

 

友情注釋: OMG——Oh My God英文縮寫,額滴個神!

           CIA——Central Intelligence Agency英文縮寫,美國中央情報局。

                        軍情六處——英國秘密情報局

           克格勃——蘇聯的情報機構。

 (版權歸月之女神所有,請勿轉載)

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.