個人資料
文章分類
正文

夏誌清老先生在耶魯大學究竟學到了什麽?

(2014-01-02 07:20:25) 下一個

 

我查了查,夏誌清老先生滬江大學英文係畢業,後取得耶魯大學英文碩士、博士。

我向來對學外語的沒有什麽好感。當然了,學了外語,用外語,而不是反彈琵琶,還勉強說得過去。

如果夏誌清老先生寫一本書,暢敘莎士比亞的文風,並指出其不足的地方,我一定覺得可讀得多。

而他老人家居然寫了個《中國現代小說史》,就有點不倫不類了。

《中國現代小說史》,我更願意看中文係畢業的人寫的東西。否則還不如我自己看。

我相信,對於漢語,夏誌清老先生未必有我懂的多。因為夏誌清老先生花了許多精力去背英文單詞去了。

可惜的是,夏誌清老先生花了那麽多時間背英語單詞,卻沒有從華人的角度去論一論英語人的作品的短長。

漢語作品的短長,用得著你來論麽?如果論漢語作品的短長,在耶魯大學費那麽些時間幹什麽呢?

唐德剛說的我認為還是中肯的:

“吾友夏誌清教授熟讀洋書,以夷變夏,便以中國白話小說藝術成就之低劣為可恥,並遍引周作人、俞平伯、胡適之明言暗喻,以稱頌西洋小說態度的嚴肅與技巧的優異”。

“夏教授的‘大字報’”、“自罵和自捧”、“瘋氣要改改”、“學問倒不妨談談”、“以‘崇洋過當’觀點貶抑中國作家”、“學界姑息養奸的結果”、“崇洋自卑的心態”、“對‘文學傳統’的違心之論”、“社會科學上的常識”、“從宏觀論‘左翼作家’”、“宏觀下之‘右翼’與‘極右‘”、“也談:《塊肉餘生錄》”、“‘好萊塢’電影算不得學問”、“紅學會議的資格問題”、“紅學會的性質和意義”、“為林娘喊話”、“為梅郎除垢”、“做人總應有點良知”。

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (25)
評論
三木匠 回複 悄悄話 回複 '滾子刀肉' 的評論 : 西方可以實用到無恥,其學界亦然!
穿越回漢唐 回複 悄悄話 據我所知,凡是在國外大學有高知名度的教授無不是以中國話題為畢生生存之法則
小許老師 回複 悄悄話 樓主不必對別人的功名不忿。功名本來就是虛的東西。幫助西方人了解中國文化是大好事。
林子丹 回複 悄悄話 回複 'czhz' 的評論 : 不可否認夏誌清在北大任過教,國內的助教是full time position, 不是兼職TA。這種爭論完全out of topic.
永遠是中國人 回複 悄悄話 這篇博文提出的問題有一點道理: 為什麽論述中國小說, 要在美國的一個大學做, 要一個學英語的人做? 化那麽多時間學英語, 對研究中國小說有什麽用?

我覺得這有曆史原因: 1, 當時, 研究中國小說在中國大陸已經做不下去了, 隻有在美國的大學, 還有這個條件; 2, 為什麽要用英文研究中國小說, 可能是為了向西方讀者介紹中國小說, 如果用中國研究, 在美國的大學裏就沒什麽價值了; 3, 夏教授學了很多年英語, 本來應該向中國讀者介紹英語文學, 但是在中國沒有這個條件了, 所以他隻好反過來向西方讀者介紹中國小說, 這也是他可以做的. 如果他在美國研究英語文學, 那他就沒有以英語為母語的學者有優勢了.
czhz 回複 悄悄話 回複 '林子丹' 的評論 : 當然我說的“教授”就是assistant professor,
--------------------------------------------------------------------
夏在北大是助教,即teaching assistant,不是assistant professor.必須做到講師才能稱 assistant professor.
DANGDANGDANG 回複 悄悄話 這個人的確是井底之蛙,胡適是哥大的哲學博士,還研究《水經注》呢,你不知道吧,孤陋寡聞,巴巴說呢
DANGDANGDANG 回複 悄悄話 這個人的確是井底之蛙,胡適是哥大的哲學博士,還研究《水經注》呢,你不知道吧,孤陋寡聞,巴巴說呢
DANGDANGDANG 回複 悄悄話 這個人的確是井底之蛙,胡適是哥大的哲學博士,還研究《水經注》呢,你不知道吧,孤陋寡聞,巴巴說呢
林子丹 回複 悄悄話 回複 '橫塘雨眠' 的評論 : 我讀過夏誌清寫的的《談文藝,憶師友》,他的確在北大任過教,講了很多當時教書的細節,當然我說的“教授”就是assistant professor,他就是從北大考取了獎學金去美國讀書的,他哥哥夏濟安後來去了台灣,在台大外文係任教。

“恐怕胡適或傅斯年連看一眼他履曆的興趣都不會有”,說這話要有依據。
lio 回複 悄悄話 支持一下作者。人家在自己的博克裏寫東西,除非涉及誹謗他人,願寫什麽是作者的自由,海外華人也太刻薄,有的搞人身攻擊,不少還是很有“學問”的人,太沒涵養了吧,沒興趣就走開的了!
橫塘雨眠 回複 悄悄話 回樓下林子丹:夏誌清從未當過北大教授.試想就憑他那滬江大學的學曆,在民國年間想加入北大教授行列?門都沒有.恐怕胡適或傅斯年連看一眼他履曆的興趣都不會有.
dreamroamer 回複 悄悄話 學英文的,就沒精力學中文了。這是神馬邏輯?錢鍾書也是學外文的,他的中文水平之牛沒啥爭議吧。中文係的真還沒幾個及得上的。不要說中文西文屬於同類,就是真正跨學科的大牛也不鮮見。感覺長亭怨書讀得不多,眼界思路都過於狹隘。
滾子刀肉 回複 悄悄話 回複 '長亭怨' 的評論 :
看了您的秦瓊賣馬, 才明白為什麽您瞧不起夏誌清的漢語了.
林子丹 回複 悄悄話 小說是一種體裁,其實從技巧角度來說,無論是哪一個國家的文字,有很多相同的度量。夏誌清的哥哥夏濟安也是搞英文的(兄弟倆以前都是北大的教授),但是教出了白先勇這樣的學生。“不識廬山真麵目,隻緣身在此山中”。學貫中西後,更會有一種居高臨下和遊刃有餘。
滾子刀肉 回複 悄悄話 回複 '三木匠' 的評論 :
不太懂您的意思, 在"西方", "西方"人物名聲赫赫, 在東方自然該是東方人物顯赫, 難道這不算順理成章的?
夏在西方寫"中國小說史"在西方的"漢學"界有名, 我想"出了這個圈"也不見得有名.
唐老先生是曆史學家, 紐約市立大學亞洲學係主任, 說說中國文學不算撈過界,但喜歡"扯", 所以"越位"說事就不奇怪了.

橫塘雨眠 回複 悄悄話 "一個從生到死都沒有長出半個文學細胞的人,為了稻粱謀,誤入這一行。兢兢業業談了一輩子文學。"
非常同意這句評論!夏也許有一點文學眼光,可實在沒有一點才氣.基本上可算是個老實人在老實地做學問.
三木匠 回複 悄悄話 “夏誌清的書在西方學界的影響幾十年經久不息”
在西方最有影響的二戰人物大概是丘吉爾了 --- 盡管蘇聯紅軍付出了最大的犧牲,抵抗了絕大多數希特勒的軍隊。
西方可以實用到無恥,其學界亦然!
滾子刀肉 回複 悄悄話 個人覺得不應把"中文"和"洋文"徹底區分開來, 中"外"語俱佳的老派文人有的是, 夏老便是一個, 唐老先生德剛也是一個(不過唐老爺子的英語發音滿含合肥味); 倒是如今的現代人, 外語還沒好到夏老的程度, 就到處嚷嚷"忘了中文", 好像不忘中文不能顯示其英文; 反之, 英語不好也不能表示中文有多棒.
國人甲 回複 悄悄話 寫的很好, 我也不喜歡夏誌清
長亭怨 回複 悄悄話 回複 'xiaomiao' 的評論 : 不怎麽跟雅士打交道吧?嗬嗬,長亭怨是詞牌名,和念奴嬌蝶戀花水調歌頭一樣雅的陽春白雪。

忍一忍肚子痛你就學習了吧。
長亭怨 回複 悄悄話 一個從生到死都沒有長出半個文學細胞的人,為了稻粱謀,誤入這一行。兢兢業業談了一輩子文學。憑著頑強的生命力,活過了大部分同行。最後終於靠資曆和輩分,加冕大師稱號。夏先生的經曆很勵誌!
長亭怨 回複 悄悄話 回複 '周老虎' 的評論 : 謝謝你寫這麽多廢話。

1)你沒有看懂我的文章。
2)學什麽學科也不能盲目指責其他學科的人或作品。最多隻能說好惡。
3)學問和Nobel Prize 是兩碼事,混為一談是走火入魔。
4)如果魯訊的《中國小說史略》明顯貶低任何中國作家,我也會告訴他:文無第一。這個常識的問題。
5)研究西方文學史而找不出西方文學的不足的,白學白研究了。浪費了許多飯菜。
6)我的漢語好在哪裏? 願意和你比試一下。隨便你挑論壇和形式。
xiaomiao 回複 悄悄話 2014年一開年,讀到你這篇xx不通的文章,把我的肚子都給笑痛了!
看了看你的名號“長亭怨”,再看看你的頭像,這都是哪兒跟哪兒啊?就這頭像,還“長亭怨”呢?
周老虎 回複 悄悄話 你是一個拿無知當有趣的典範。“向來對學外語的沒有什麽好感” 一句盡顯你的鄙陋。不知道你是學什麽高級學科的,但是祝願你有一天拿到某理工類Nobel Prize,但看現在那些所有在世的拿過該獎的華人學者,似乎沒有人說得出這種傻話。“《中國現代小說史》,我更願意看中文係畢業的人寫的東西” 也同樣傻得掉渣。你舉個例子,你“寧願”看了哪一位“中文係畢業的人”的人寫的類似的書呢? 魯迅不是“中文係”畢業,他也寫了一本《中國小說史略》,這本能入您的法眼嗎? 您覺得魯迅也不倫不類,應該去當醫生才對吧? 也不跟你開玩笑了。文學這個你明顯一無所知的東西其實是跨越國界的,夏誌清在耶魯掌握的西方文學史,文學理論和視角可以用來研究中國文學,事實上他也這樣做了,而且是成功的---如何成功就暫時不說了,因為我相信你是一個不讀書的人。至於唐德剛(你還知道他! 恭喜恭喜)和夏誌清之間的論辯,第一,兩人的政治理念不同,唐偏左夏偏右;第二,兩人都喜歡爭辯相互調侃攻擊,第三,夏誌清是文學評論家, 唐德剛是中國現曆史學家。嚴格地說, 唐德剛討論夏誌清的研究領域才是跨界。說實話,夏誌清的書在西方學界的影響幾十年經久不息,唐德剛並沒有一本影響很大的英文中國史學著作。當然,多說無益。你的淺薄無聊已經暴露無疑。趁早坐下來,多讀點書:讀讀夏誌清的文學史,讀讀“中文係畢業的人”寫的文學史,比如北大錢理群,嚴家炎,複旦陳思和,那時再張開你的鳥嘴;或者把你看不起的英文好好練練,“對於漢語,夏誌清老先生未必有我懂的多”,但你的漢語句子寫得支離破碎,一個聳人聽聞的標題下麵隻有幾句似是而非的話,連個完整,有邏輯的段落都寫不出來,沒有分析,沒有例證,不知道你的專業究竟是什麽?漢語好在哪裏?
登錄後才可評論.