來自國外的誤導
2013年微博十大網絡流行語之一的“no zuo no die(不作死就不會死)”,近日被錄入美國在線俚語詞典Urban Dictionary,國內媒體稱此事“引發網民組團前往圍觀‘作’到國外的盛況”,更讚“中國網絡流行語三步走出國門!”
其實,此語在國外根本不流行,我校的教師員工乃至學生都不知道。美國在線俚語詞典屬於非正規的網上辭典,跟維基百科一樣,誰都可以加詞條進去,國民完全被誤導。
說到來自國外的誤導,例子還真不少。以移民加拿大為例,國外報道稱:加拿大連續九年被聯合國評為世界上最適合人類居住的國家,於是大家紛至遝來。殊不知,加拿大是艱難大。加拿大是最適合難民居住的國家。難民來到加拿大,坐享福利,加拿大吃住行基本開銷各一百多加幣就可以了,租房貴一點,政府的福利完全可以應付。而且,隻要有身板兒,體力活兒有的是。
但對技術移民來說,找專業工作很難。由於外國學曆不被認可、一味要求加拿大經驗等諸多因素,找專業工成為移民肩上沉重的擔子。有朋友在化妝品廠做包裝,同事中有很多來自世界各地的碩士博士。加拿大有著全世界學曆最高的餐館工、出租車司機和清潔工。加拿大財政部長說要改變博士開出租的窘境,但知易行難。
以華人為例,博士教授打工的太多。我們常去的超市有個鹵菜攤,那擺攤的在國內原是博士,現跟太太一起在家裏鹵菜,到超市一角擺攤賣。這位老兄閑時坐在一個塑料箱上,拿著放大鏡讀報,看到他圍著圍裙專心閱讀的樣子,總覺得難受。我家常去的修車行,老板也是留德汽車博士,當年在北京研究所工作時風光的很,如今隻好卷起袖子,一身油膩地在修車的地溝裏摸爬滾打。我的教車師傅原來竟是香港大學的副教授。我知道還有博士在賭場當發牌員,業餘搞上門推銷。一次碰到一個北京來的搬運工,竟然是國家計委的公務員。朋友公司裏有一個負責打雜的華人,上了年紀且其貌不揚的他原是香港匯豐銀行的分行經理。某公司一個專門給樣品照相的,竟然是中山大學的法學博士,前律師!
許多大陸高學曆移民找不到專業工,又遠離故鄉親人,苦悶無助,回國又沒了位置,更沒顏麵,有些人就走上了絕路。2006年,美加兩國雙料博士蔣國兵的悲劇引起極大反響。蔣國兵曾在一家油漆廠打工,加拿大博士畢業後找不到專業工,“甚至連一封拒絕信都沒收到”,遂於淩晨時分從高速公路的立交橋上跳下身亡。
蔣國兵不是在加拿大自殺的第一位華人,2004年,同樣在多倫多,一位華人母親撇下1歲的兒子和兩歲的女兒深夜從陽台跳下,原因同樣是不堪生活重負。幾年前,我家旁邊也有清華大學的博士跳樓自殺。 我天天上班總要路過這棟樓房,更要穿過蔣國兵跳下的立交橋,我常想:國人要是能看清來自國外的誤導多好!