與塵共舞~~~~~~

我喜歡塵的品質。喜歡它的靜:沉穩,低微,持重,久遠;喜歡它的動,飛揚,狂舞,自在,漫遊......
個人資料
正文

咱和房客大內兄弟的一番談話

(2014-05-08 21:46:29) 下一個

咱和房客大內兄弟的一番談話

作者:與塵共舞 (05/08/2014)
 

老公經常晚上出工,或收房租,或搞維修,或帶人看房。時常,他也帶上我,陪他做個伴,搭把手,做個參謀什麽的。兩個人出門,總歸安全些;而他的腦袋瓜,加上咱的,雖敵不上諸葛亮,但肯定勝過臭皮匠。咱呢,喜歡借著這些出行的機會,和房客聊天,一方麵,了解他們的思想動態,為安定團結出份力,另一方麵,也體驗體驗自家屋簷外的民俗生活。

前天晚上,咱和老公來到郊區的一座單房。那裏洗手間的浴頭漏水,滴滴答答的,聽著叫人心煩不說,更浪費水電費。老公進了房,一頭紮進浴缸,稀裏嘩啦地幹了起來;咱呢,朝相反方向行進,來到洗衣房,取下午洗好的自家衣服。看官可能會問:你們兩口子沒問題吧?怎麽跑到租客的洗衣房洗衣?

俺們頭腦清醒,沒啥問題。老公經營的生意,有點象是家庭旅館:從家具到家電,從電視機到洗衣機,都是咱提供的。一間房住一個租客,每月的租金是含水電,上網(或有線電視)的包幹價。所以,咱自家的衣服,可以說走到哪兒,洗到哪兒。為啥?因為,自幾年前搬了新家,咱家的洗衣房還沒設置起來呢。咱看老公太忙,不忍心讓他為家裏操心,該洗衣服了,就提著衣包,到哪家出租房洗衣。

咱哼著小調,正從烘幹機裏取衣,突然,從側麵閃出一個人,把咱嚇一跳。原來,是大內兄弟(從英文化名而得)。他在和咱打招呼呢,咱點頭回應了一下,說:“You did not drink today.”他點了點頭。這個大內啊,一般情況下,身上都散發著濃重的酒氣。多濃呢?這麽說吧,能把咱熏得倒退好幾步。大內兄弟是白人,個頭高大,長得呢,應該算俊美,不過,得仔細看才能得此結論---因為,通常情況下,他的臉色是被酒精浸泡過的那種潮紅,淹沒了清秀的本色。大內今年三十二歲,有大學文憑,好像做什麽推銷工作。

咱見他沒喝酒,替他舒了口氣,疊好衣服,來到大廳等老公,順便上網看新聞。大內跟著咱過來,手裏拿著一大杯冰激淋,推薦道:“You need to buy this kind of icecream. I've been eating it since this afternoon.”咱笑了笑,沒把他的話當回事。這時,他養的那條閃亮大黑狗過來了,毫無遮掩地往咱懷裏拱。咱仗著狗勢,道:“You need to sweep the floor more often. The dog is shedding so heavily.”大內一麵招呼狗,一麵解釋說,他每周日打掃衛生。咱回憶著下午打掃衛生時收集的一簸箕狗毛,暗自思量:要是沒喝酒,他說的是謊話;要是他喝了酒,說得準是糊話。嗨,咱幹嘛認真呢?反正是出租房,睜隻眼閉隻眼得了。

大內接著跟咱搭訕:“Your husband is a genius.”咱裝糊塗:“Why?”“There is nothing that he cannot fix.”咱替老公謙虛:“If you are in this business, you can do it too.”大內自知之明地連連搖頭。隔了一會兒,他心血來潮地問:“Do you have a mower?”“No.Why?”“If you have a little mower, I can help Jay mow the grass on the weekends.”哈,原來大內想幫老公除草啊---當然,除了草,就能減房租。“I am sorry. But Jay already hired another guy to cut the grass. Maybe some other time.”咱實話實說,有點兒替大內可惜。

大內走開了,過了一會兒,他又出現在咱麵前,問:“How is your book coming along?”“I published one book this year. What about your song writing?”大內曾經告訴過我,他會寫歌。他搓了把臉,擠擠幹燥的眼睛,有些所答非所問地說:“I don't know.I am thirty-two, and I am still living like this.”說完,指指自己的房間,一副不知所措的樣子。

咱著實有些吃驚:原來大內對自己的境況不滿啊!咱可得好好開導開導他---搞好統戰工作,是老公的指示,也是咱的職責。咱說:“Thirty two? It's still young for a man. Also, you have a job, a room, you should feel blessed.”大內傻傻地笑著,自嘲一般道:“Yeah, KISS.”什麽?要跟咱那個?咱趕緊拘謹地往後撤。他馬上解釋:“KISS......They say 'Keep It Simple and Stupid'......every day.”

大內啊,難道這就是你的生活座右銘?!難怪你過著今朝有酒今朝醉的日子呢,難怪你害怕結婚養家呢,難怪你對自己的境況無所適從呢!---原來,你想讓自己的生活簡單而愚昧。

咱想了想,這樣對他說:“It is right to live a simple life, but it is definitely not right to live a stupid life. Life must have a goal, and all we have to do is to work on that goal and be persistent. So, it should be Keep It Simple and Persistent.”

也許是咱的發音有問題,大內兄弟聽了,當即給咱糾正了“persistent”的發音。然後,他若有所思地沉默了少許,不斷地重複著“persistent”這個詞。對咱的發言,沒有表示同意,也沒有表示不同意。

恰在那時,老公探頭說他完活了,讓我準備打道回府。突然,大內來了熱情,搶上去,幫老公抱起一個工具箱,就往外走。他幫老公裝好車,說:“Behind every great man, there is a great woman......and Jay is not a crap......” 哇,看來大內對咱和老公的評價還不低呀!

上車前,咱也甩給他一句話:“Remember, Keep It Simple and......” “Stup......no,no,no......Persistent! That's right, persistent.” 大內重複著,進了屋,而咱和老公兩個,披星戴月地上路回家了。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.