舌尖上的世界

Egalité Indépendant Gastronomit
個人資料
正文

愛不是答案

(2015-08-22 19:29:16) 下一個
幾位特有名的Aspies正湊在一塊兒喝著下午茶聊大天。牛頓問愛因斯坦說:“瞧你不大開心的樣子,有啥想不開的事嗎?”
 
愛因斯坦氣憤憤地說:“還不是為那些往我嘴裏塞'名言'的見鬼事情!這些人類真是討厭。傻了吧唧卻老想裝深刻,時不時地想出些自以為高深的無聊話來,卻要指天畫地愣造謠是我說出來的,無非是要拿我當幌子蒙人。這些傻話按在我頭上,你們說是不是在糟踐人!
 
“這不是,這回又造謠,說什麽我說'愛是一切的答案'。人類啊,世間隻有兩件東西是無遠弗屆的 - 宇宙,和人類的愚蠢;關於宇宙我還不是太確定,人類的愚蠢可是確定無疑的。人類的愚蠢,那才是一切的根源。我怎麽會說出'愛是一切的答案'這樣的煽情傻話?”
 
愛因斯坦越說越氣,又是氣又是無奈:“怎麽才能治一治人類的這個蠢勁兒呢?”
 
牛頓同情地搖搖頭:“我能計算出天體運動的規律,可地上的人類要抽瘋兒這件事我可就一點也摸不著頭腦了。”
 
達爾文也點頭說:“是啊,比起知識來,無知反倒更能激發人類的自信心。這種事咱們估計攔不住的。”
 
培根正好從這裏路過,聽到達爾文這話忍不住衝過來說:“不對不對!知識就是力量,你說反了!”
 
我在一邊打趣說:“培根你的中文老師水平有限啊。什麽'知識就是力量',不準確!'知識就是權能',這才是你原來的意思嘛。”
 
培根的中文確實二把刀,哪裏搞得懂什麽是'權能'。他聽得糊裏糊塗的,眨巴眨巴眼睛抓抓頭皮,走開了。
 
達爾文衝我擠一擠眼,笑道:“咱們的話,人類聽不大懂的。”
 
Two things are infinite: the universe and human stupidity; and I'm not sure about the universe -- Albert Einstein
 
I can calculate the motion of heavenly bodies, but not the madness of people -- Isaac Newton 
 
Ignorance more frequently begets confidence than does knowledge
-- Charles Darwin
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (4)
評論
舌尖上的世界 回複 悄悄話 回複 'xiaorib' 的評論 :

一起喝下午茶的這幾位,嘴裏都吐不出那種讀者文摘體的心靈雞湯來。人類不可能理解他們,這和智慧與否倒還並不相幹。
xiaorib 回複 悄悄話 天,愛因斯坦沒說過'愛是一切的答案'???讀過號稱是愛因斯坦給女兒的信,當時還在想他好好的不想宇宙的大理論,好好的那麽矯情要幹啥?
舌尖上的世界 回複 悄悄話 回複 'mzl9876' 的評論 :

謝謝!找到恰當的切入點,寫起來就很好玩,自娛自樂。
mzl9876 回複 悄悄話 妙哉。
登錄後才可評論.