電影《羅密歐與朱麗葉》(1968年版)主題歌。偶爾看到電影片段、聽到這首經典歌曲,被帶入其中意境,深為感動。餘音繞梁三日,難以從頭腦中抹去。在網上找到幾個中文版,卻覺得都不夠傳神,於是試著自己動手翻譯,以饗讀者。
(歌曲視頻鏈接:https://youtu.be/QxidjMJK9f4)
青春是什麽?
就是胸膛裏的火焰啊。
少女又是什麽?
就是她外表的冰冷、我內心的炙熱。
人際紛擾,濁世浮沉。
玫瑰花開,
然後凋零。
青春也是這樣,
那最美麗的少女也是這樣。
總有一段時光,你遇到了最甜美的笑容,
它霸占你的心靈,
那就是愛情降臨。
有些人隻盼望快結婚,
另一些人豔羨放浪恣情,
而我內心羞怯、總想閃躲,
其實,愛神掌管所有人。
青春的腳步快活,就像伴著歡歌,
但是時光荏苒,歲月催人。
甜過蜂蜜,苦若黃連,
愛情這件事,它從不平庸乏味。
甜過蜂蜜,苦若黃連,
愛神丘比特,他掌管我們所有人。
What is a youth?
Impetuous fire
What is a maid?
Ice and desire
The world wags on
A rose will bloom
It then will fade
So does a youth
So does the fairest maid
Comes a time when one sweet smile
Has its season for awhile
Then Love's in love with me
Some may think only to marry
Others will tease and tarry
Mine is the very best parry
Cupid he rules us all
Caper the caper; sing me the song
Death will come soon to hush us along
Sweeter than honey and bitter as gall
Love is a task and it never will pall
Sweeter than honey and bitter as gall
Cupid he rules us all
歌曲YOUTUBE鏈接:https://youtu.be/QxidjMJK9f4
2021年4月2日 電郵:yuanzhiluo@yahoo.com
博客網址:https://lyz.com ★ https://blog.creaders.net/u/13147 ★ https://blog.wenxuecity.com/myblog/57482/all.html ★ http://luo-yuanzhi.hxwk.org