昨天一早起來擰開收音機,就聽見播有關無家可歸者的問題。這似乎有點慣例,每到闔家歡樂之時,政府或媒體就要拿無家可歸者來炒一下冷飯。有位聽眾打進去說,每次想帶小孩去城裏,就很糾結,因為市中心的小花園就像一個無家可歸者的大本營,花園的長凳和小桌都被他們的家當占賣滿了。 電台嘉賓說了些冠冕堂皇,無關痛癢的話,大家都知道這是個老問題,也是個老難題,難以有完美答案。不過這個話題倒是提醒我上周的囧遇。
那天。與朋友相約在城裏圖書館前的小花園見麵。我想趁這機會去圖書館淘幾本中文書,就早早去了,挑了幾本書,然後舒舒服服的坐在沙發上,看起來。正沉浸在書中,聽見一個人說:“Hi”我抬頭看見一位大約四十出頭的男子,我不認識,就機械地回應了一聲:Hi”,又埋頭讀書。誰知沒過多久,他又回來,對我說:“你經常來圖書館嗎?我以前沒見過你。”我敷衍了幾句,然後拍拍手裏的書,擠出一個抱歉的微笑,就不理他了。沒想到呀,沒想到,一會兒,他又來了一聲“Hi”,我舉舉手上的書,頭都沒抬。人說事不過三,既然這這規律被打破了,有點怕他,咱走為上,就躲到另一角落。
一會兒,感覺有人站在我旁邊,我一驚,咦,跟蹤追擊。深吸了一口氣,準備嚴拒。抬頭一看,是一亞裔老者,衣著寒酸,滿臉堆笑。問道:“Chinese”? 心裏一陣淩亂,唉,今天出門沒看黃曆。強裝友好,答道:“Yes”。聊了幾句,似乎憋屈太久,居然順勢坐進旁邊的沙發,開始滔滔不絕他的人生故事:大意是苦難童年,努力青年,奮鬥中年,結果娶了少妻,開始了淒苦的老年。(我不知是否應該把這事單獨成篇,但又怕有侵犯別人隱私之虞)實在不忍心攆他,就耐著性子聽他傾述。經這一番折騰,也沒時間看書了,隻好借了幾本書,出了圖書館。
坐在小花園的長凳上,正在向朋友描述上午的遭遇,一個瘦小的年輕人走來站在我們麵前,對我說:“You are beautiful”。我朋友聞言,看著我不禁哈哈大笑。我忍住笑答道:I know, Thank you”。不再理他。他退到一邊。接下來發生的事真的讓我深感今日不宜出門。他又走過來,舉著手裏的手機讓我看,屏幕上有一行漢字,“你的腳掌很漂亮”。他難道有特異的透視功能,能看到我的腳掌?我朋友反應快,此“掌”乃彼“長”。意思是你的腳長得很漂亮。他居然得寸進尺:“Can I See it”?這簡直是名目張膽騷擾了。我對他吼道:No!。他訕訕離開。我敢這麽虛張聲勢,是因為有兩個警察站在圖書館門口。
不佩服高科技不行呀,強大的網上翻譯功能,讓一個漢字不識的老外可以隨心所欲用中文。