個人資料
京燕花園 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

♫【我會在這裏】 by 葉子/貝卡/燕子♫

(2013-07-10 17:10:57) 下一個
                                                
                                                                                                   
【我會在這裏】 翻譯:京燕花園 / 製帖:林貝卡/朗誦:葉子 2013-07-09 22:19:35
           
           


感謝燕兒高水平的翻譯,感謝貝卡精美的製貼!
我會在這裏,與你們同甘苦,共快樂。

From燕子: 謝謝葉子姐姐深情的朗誦,謝謝貝卡美貼。非常榮幸與你們相識相知。

 

                                   
           


           
           
           英語歌曲:I Will Be Here
           雙語朗誦:葉子 中文翻譯:京燕花園
           
           倘若明晨你醒來 太陽光芒不在 我會在這裏
           茫茫黑夜 尋不見愛 緊握我手吧 莫要懼怕 我就在這裏
           我會在這裏 當你想要獨自靜寂 你訴說心聲 我聆聽你
           我會在這裏 當歡聲笑語化作低聲哭泣
           不論是贏 是輸 或是努力 我會在此 與你相依
           
           倘若明晨你醒來 麵對飄忽不定的未來 我會在這裏
           定如星辰鬥轉 四季變換  你我的生命 緊係在一起
           我就在這裏 我會在這裏  借我肩膀 讓你哭泣
           當鏡中的我們慢慢變老 讓我擁著你
           
           我會在這裏 看你成長 美麗無比
           你是我的一切 我多麽在乎你 我就在這裏
           堅守諾言 我不曾忘記 對你 也對那將你交予我的那一位
           定如星辰鬥轉 四季變換 你我的生命 緊係在一起
           我會在這裏 漫漫長路 與你相依 我會在這裏
           
           
           
           Song: l Will Be Here
           Read By Leaf
           
           Tomorrow morning if you wake up
           And the sun does not appear, I will be here.
           If in the dark we lose sight of love,
           Hold my hand and have no fear, ‘cause I will be here.
           
           I will be here when you feel like being quiet;
           When you need to speak your mind, I will listen.
           And I will be here when the laughter turns to crying;
           Through the winning, losing, and trying,
           We’ll be together, ‘cause I will be here.
           
           Tomorrow morning if you wake up
           And the future is unclear, I will be here.
           As sure as seasons are made for change,
           Our lifetimes are made for years,so I will be here.
           I will be here, so you can cry on my shoulder;
           When the mirror tells us we’re older, I will hold you.
           
           And I will be here to watch you grow in beauty,
           And tell you all the things you are to me;I will be here.
           I will be true to the promise I have made,
           To you and to the one who gave you to me.
           As sure as seasons are made for change,
           Our lifetimes are made for years,
           We'll be together and I will be here.
           
           
           

           


            (Please click to download audio)
           
Rebecca Lin 2013 Summer In USA

           

 

 

 
[打印]  
 
     
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (20)
評論
京燕花園 回複 悄悄話 回複 '小燕子28' 的評論 :
燕兒拜見小燕子姐姐,握手握手!今天才看到您的留言,送上香茶,網上幸會!

謝謝葉子姐姐帶給我們的美好。
小燕子28 回複 悄悄話 有幸飛來燕兒的溫馨花園,太美了。。。
傾聽葉子深情優美的朗誦,陶醉了。。。
京燕花園 回複 悄悄話 回複annauk的評論:
給安娜姐姐送上香茶~~~~出門了些日子遲複為歉。好喜歡你的園子和樂觀美好的生活,辛苦並快樂(^.^)

非常榮幸和你們相識(^.^)
annauk 回複 悄悄話 太好聽了,心靈與美的震撼,謝謝3為才女的合作!
問好燕兒~~~
京燕花園 回複 悄悄話 回複小小婷的評論:
親愛的小婷,孩子們長大了,我們還不太老。隱約看到自己的影子,他們也是獨立富有個性,願所有的孩子健康快樂。替大寶雪兒謝謝姨,你的寶貝兒子也是大家的驕傲。

祝全家周末愉快,夏安(^.^)
京燕花園 回複 悄悄話 回複安娜晴天的評論:
親愛的晴妹和小寶,抱抱!真的是網絡看似虛無縹緲,也很奇妙,我們在這裏收獲了真摯的友誼,共訴鄉音,心聲。在二十年前都是不可想像,it's a small world after all.

非常珍惜和晴妹的友誼,穿越時空,愛你們,愉快平安,God Bless(^.^)
小小婷 回複 悄悄話 看見燕子家一對可愛的寶貝,帥哥美女呢,遺傳基因真好,燕子是個幸福的媽媽。祝燕子周末快樂!
安娜晴天 回複 悄悄話 三位才女的友情合作,友誼地久天長,真正的文學天長地久!
京燕花園 回複 悄悄話 回複南山鬆的評論:
親愛的鬆鬆妹妹,你是才女,你的詩句如泉湧,巧妙風趣,還有精美的攝影,動聽的音樂,讓我們流連忘返。

珍惜友誼,祝大家和朋友家人度過美好的夏天^_^
京燕花園 回複 悄悄話 回複粉玫瑰的評論:
親愛的粉玫瑰,過獎了,非常高興和多采多藝的姐妹們合作。每個園子都有辛勤的園丁,心靈的空間。一起去粉玫瑰家Party~~~

友誼地久天長!
京燕花園 回複 悄悄話 回複五弟五哥的評論:
五哥,一起在網上,先來緊緊握握手!hugs, 多謝真誠博學的五哥!
京燕花園 回複 悄悄話 回複DUMARTINI的評論:
謝謝杜姐姐,真的很榮幸認識你們這些好姐妹。有人說沒有文城的日子我們都會寂寞的,在這裏不僅展才藝,還收獲很多真情。

感謝杜姐評價,覺得您特別有文采靈氣又有廣博的心懷。夏安(^.^)
五弟五哥 回複 悄悄話 喔,強手聯合,好帖!
京燕花園 回複 悄悄話 回複小小婷的評論:
溫柔美麗的小婷,歡迎來園子,送上香茶~~~真高興做你的朋友!

謝謝小婷,我以前悄悄去過你家,以後就常來往了(^.^)
京燕花園 回複 悄悄話 環抱姐妹們!給葉子姐姐送沙發,葉子姐姐深情的朗誦,貝卡精心製作的美貼,多麽榮幸認識你們!想起是先認識熱情的她才知道美語壇的,也謝謝葉子姐常來梅雨潭喝茶灌水~~~

最早是為一個生病的小女孩兒譯的,也有人婚禮上放這首歌兒。願我們生活中都有相依相偎的人,親愛的老鄉葉子姐姐,聞聲如見人,深深地祝福!
南山鬆 回複 悄悄話 太美了!

欣賞三位才女的精彩佳作!
粉玫瑰 回複 悄悄話 謝三位大拿,祝你們友誼天長地久!

I will be here。。。
DUMARTINI 回複 悄悄話 真好真好!先不說葉子mm極為專業的朗誦水平(超越啊!)
這兒頌揚的友情先就聽得我好感動。。

緊握我手吧 莫要懼怕
我就在這裏

我會在這裏
當你想要獨自靜寂
你訴說心聲 我聆聽你
我會在這裏

你們幾位都是我非常喜歡的朋友,純,真!
小小婷 回複 悄悄話 高興和燕子做朋友,再來欣賞一下這美貼好唱,還有出色的翻譯。
~葉子~ 回複 悄悄話 我會在這裏,當你想要獨自靜寂,你訴說心聲, 我聆聽你。
我會在這裏,當歡聲笑語化作低聲哭泣,不論是贏, 是輸, 或是努力,我會在此, 與你相依。

美燕兒,我一直都很欣賞你的深厚的文學功底。你的每一個作品,每一次的跟帖都文采飛揚,溫馨感人。我能夠朗誦你的翻譯作品真是榮幸。

你和貝卡妹妹是我進城後覓到的難得的知音。這個作品就是我們友誼的見證。來,為我們成功的合作,幹杯!
登錄後才可評論.