美國中文網報道:有種比喻至少可以說是具有煽動性:馬薩諸塞州前州長維爾德(William F. Weld)將共和黨總統參選人川普的移民計劃稱為“打砸搶之夜”(Kristallnacht),那個詞是指希特勒法西斯於1938年11月9日夜對德國 的猶太人進行迫害、搗毀商店和住宅、搶走財物、殺害數十人。
盡管那種說法很難聽,卻並不孤立。《紐約時報》星期天發表文章說,川普競選總統正在引起各方麵對其號召力的辯論,左右兩派都警告美國法西斯主義崛起的潛在危險性。有些反對者將川普比作希特勒和墨索裏尼。
川普的支持者稱這些比喻是不公平地抹黑保守派並嚇跑選民。他們稱,對於川普崛起所撼動基礎的兩黨建製派來說,否定他所得到支持的合法性,要比承認兩黨應對國家挑戰失敗、引起普遍憤怒更為容易。
但是,問題在於來自全球對法西斯主義複活的討論正在出現--法西斯主義的定義包括政府壟斷權力、強調激進的民族主義和種族主義。時報提到俄羅斯和土耳其的政治強人及奧地利自二次世界大戰以來右翼勢力首次掌權。
時報說,匈牙利的極權政府壓製媒體並建鐵絲網阻止難民進入。波蘭可能效仿。法國、德國、希臘等國傳統政黨在經濟危機和移民潮中受到民族主義運動挑戰。在以色列,前總理和一名高級將領的法西斯主義比喻引起對巴勒斯坦被占領土地的討論。
歐盟外交關係理事會主任列昂納德(Mark Leonard)說,2008年的危機顯示全球化可能造成勝利者和失敗者。許多國家中產階級工資停滯,政治變成小餅爭奪戰,民粹主義者正在取代傳統的左右兩派之爭,變成國際主義者和憤怒的本土主義者之間的爭執。
那種變化也許不會導致1930年代的歐洲思潮死灰複燃,但卻為全球政治趨勢辯論加油。有些人將目前的運動比作過去的構造--比如將中東恐怖主義團體比作伊斯蘭法西斯主義者,但學者說,那實際上包括右翼民族主義、不自由的民主和民粹主義專治。
哥倫比亞大學終身教授帕克斯頓(Robert O. Paxton)說,就全世界來說,影響許多國家的重要問題是經濟停滯和移民到來。民主政府對於它們有巨大的麻煩。
川普否定長期共和黨人維爾德的說法。川普說,“我不討論他的酗酒。……他為何愚蠢地說我是法西斯主義?任何人的法西斯主義都不會少於川普。”時報提到,維爾德曾經在1990年代被報道幾次飲酒過度,他拒絕回應川普的說法。
布魯金斯學院學者卡根(Robert Kagan)說,“這可能是個相當危險的時刻,我們可能回頭看並奇怪我們為何在能製止它的時候卻把它當作無聊話題。”
卡根本月在《華盛頓郵報》發表評論文章稱,“這就是法西斯主義如何來到美國”。那一文章受到廣泛關注。他說,“我得到共和黨保守派的很多正麵反饋。……很多人同意這種看法。”
有人將川普比作希特勒和墨索裏尼,他的支持者說是汙蔑。
盡管法西斯主義的比喻並非新鮮事--比如有人將奧巴馬和布什也比作納粹,但對川普的這種比喻已遠超過去的邊緣媒體,進入美國和海外的主流對話。
墨西哥總統恩裏克·培尼亞·涅托(Enrique Pe?a Nieto)批評川普要建邊境牆和禁止穆斯林進入美國的計劃。“那是墨索裏尼出現的方式,那也是希特勒出現的方式。”演員克魯尼(George Clooney)稱川普是“患外國人恐懼症的法西斯主義者。”笑星路易斯 C.K.說,“這家夥是希特勒”。作家安娜·弗蘭克(Anne Frank)的87歲繼妹施洛斯(Eva Schloss)說,川普“煽動種族主義表現得就像是另一個希特勒。”
時報說,川普為批評者提供了足夠的彈藥,包括他遲遲不肯譴責白人至上主義者杜克(David Duke)、對毆打抗議者表示支持,讚揚普京,不肯譴責發起反猶太言論的支持者。川普還通過推特再次發表墨索裏尼語錄“寧為獅子一天,不當羔羊百年。”