捉襟見肘
(2010-03-04 18:42:20)
下一個
捉襟見肘
語言,尤其是中國話這麽古老的文字是很強大的。一句簡單的比喻,
可以概括很多。
還有一句就是:拆東牆,補西牆。這就是美國的現實。在西方的語言裏,
假裝看不到問題的人就是:鴕鳥。各種文字裏形容有了問題但是徹底看不見的
基本都是:笨蛋 – fool!
美國現在當政的大部分都是:fool!
最近,關於希臘的問題報道很多,comment 也很多。好像把歐元打死
對美國是好事 – 美元又可以獨大。
其實是非常的短視 – fool!
中國的老話叫:一個好漢三個幫。老夫小時候打群架時,都是一擁而上的。
但是,你天天欺負小嘍羅,還有人幫你嗎?
這不最終落單了?從03年Iraq開戰就把歐洲的小嘍羅分成了old and new
Europe。現在還是離心離德。想把人家家裏一把火燒了,還有人跟你玩嗎?
不跟你拚命都是燒高香了。被人腦後拍一板磚是相當致命滴。
你們誰還記得Hillary在senate聽證時提出的:“smart power?”還有人說嗎?
老夫看,現在是stupid power and brute power。
所以,老夫說,這就叫:捉襟見肘。火急上房了!