愛河魚餌

愛陌生的人,因為自己時時被愛著!心常常喜樂,因為一切擁有無不是領受!看我的人生福杯滿溢,你清心就能鑒賞!
個人資料
愛河魚餌 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

兒子的名字

(2006-02-21 15:20:18) 下一個

兒子的名字

 

      兒子叫什麽名字,做母親應當是最清楚。但是我這個兒子的名字卻一直是我的一個謎。

 

      他還沒有出生的時候,我挺著大肚字,捧著字典絞盡腦汁,給他選名字。最開始給他起了一個名字叫查理。因為我喜歡美國黑白片時代的喜劇明星,查理-卓別林。後來因為考慮到爺爺奶奶更喜歡用中國名字發聲,就給他起名叫嘯。嘯是一個給人有很多聯想的中國字。“虎嘯猿啼”,表明是老虎的吼叫聲,因為老虎是百獸之王,它是雄壯威武的象征。“呼嘯山莊”,是十八世紀著名英國作家,艾米麗-夏綠蒂寫的名著“簡愛”的姊妹篇,那是中國大中學生的必讀文學作品。“山呼海嘯”,是指颶風來臨時候發出的巨響,驚天動地,氣勢磅礴。“仰天長嘯”,是中國著名的愛國英雄嶽飛寫的著名詩詞-滿江紅裏的詩句,表明英雄鏖戰沙場笑看死亡時的豪邁無畏,壯烈氣概。他的全名“譚嘯”,和中文“談笑風生”諧音,小名“嘯嘯”,和“笑笑”諧音,對中國人來說,好聽又好記。總而言之,嘯既是一個充滿陽剛之氣的男子漢的名字,又是一個不乏書卷氣質,聽上去輕鬆愉快的名字。可見媽媽由於深愛兒子而在給他起名字這個事上所下的工夫。

 

但是當兒子四歲移民來美國後,用拚音寫出他的名字XIAO,那麽好的一個中國名字,就沒有任何意義了。不僅如此,這個名字的發音還經常引起麻煩。他每次都要跟美國老師或朋友同學解釋如何對自己的名字發音。等兒子到了九歲的時候,他就開始討厭自己的名字了,問我為什麽他的名字那麽難發音,我也後悔當年沒有堅持跟他起名叫查理。我說你可以叫查理呀,但他很不喜歡查爾斯這個名字。

 

有一天,他的一個朋友來敲門,問理查德在家嗎?我說你找錯門了,這裏沒有理查德這個人。這時兒子從自己房間裏跳出來,說:“我就是理查德,在學校我讓同學老師這麽叫我”。我說為什麽你不早告訴我。後來當鋼琴老師跟我說,理查德如何如何,我好半天才反應過來,是在說我的兒子。經過近一年的習慣,我才接受了這個他給自己起的名字。到他五年級開學的時候,我第一次見老師,說理查德是一個聰明的孩子,希望老師能繼續他的快班課程。他直拽我的衣角,說他五年級不叫這個名字了,他跟老師說他叫XIAO。我當然很高興聽到他改回原來的名字。

 

但是當我們搬家到紐約州後,他上了六年級,我聽見他的朋友們都叫他克裏斯,我知道他又有新名字了。我雖然還不太習慣,但有了上一次的經驗,也比較自然就接受了。但是有一天我和他小提琴老師請假,說克裏斯生病,不能學琴,老師不知道我在給誰請假。他連忙小聲跟我說,在小提琴老師那裏,他叫XIAO。做老媽的我,真是有些糊塗,不知道他在什麽時候,什麽場合會用什麽名字。

 

但是我還是願意尊重在美國文化背景下長大的兒子自己的選擇。如果將來他入美國國籍有一次改名字的機會,我希望那時候他能最終選擇一個合適的名字而不需再變化,否則他屋裏牆上貼的獎狀上寫的都是各種不同的名字。盡管如此,至今他在護照上官方用的還是“譚嘯”,這個帶著父望和母愛的名字。

 

 

2005-10-26

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (2)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.