翰山

從這裏可以看到我在文學城的所有文章。
正文

跟著一休小和尚 --- 忽悠,說“您”(二)

(2009-11-09 20:00:15) 下一個
發帖人 內容

翰山


發送悄悄話
我的群組

第1樓

2009-11-08 19:21:31

 
跟著一休小和尚 --- 忽悠,說“您”(二) [編輯] [引用]
上接:跟著一休小和尚 --- 忽悠,說“您”(一)

【注】:這篇文章是昨天寫的,因為長了,分兩篇發。今天看到(一)中一些回複,有的很有建設性,有的是補充。比如,奶奶舉的例子,既不是尊稱,也不是遠稱,其實是一種“揶揄,諷刺或調侃”,我文中原沒提到,現在加上,標以綠色。

說個中文“您”,為什麽拐了那麽大彎從外語說起呢?一方麵,是想說這語言的相通性,你看,俄語中,您 和 你們 是一個詞,而中文中的“您”,不就是“你們”兩個字念在一起,快念而來的嗎?另一方麵,我想說的是,這“您”的用法,我和我周圍的許多人,都是這麽用的,與俄語相通,但這是北京人的普遍用法嗎?

我發現,老北京,好像用“您”字的頻率非常高。你看茶館裏,誰說話,都是“您” “您”的。這鍾狀況,在我去我的一些老北京同學的家,也碰到過,他的媽媽能從頭到尾就稱我為“您”,開始很讓我有點兒尷尬,後來就習慣了。

所以,說到這北京話,還得定義一下,什麽北京話?是老舍的語言的北京話,還是這王朔的語言的北京話?而王朔這北京話,也未必能代表所謂“大院語言”,我看他是老北京話和一些痞子語言的混合體。但是,北京有很多大院,比如說,科學院/各大學區,中央機關/軍隊,鐵路係統,說的都是帶北京味兒的普通話。而這,好像“您”的用法和俄語中用法相近。

這裏,尊稱的用法,比較好掌握,問題常出在這遠稱上。不該用的時候用了,人家覺得你這個人世故,或阿諛奉承;該用的時候不用,人家覺得你不夠禮貌!我估計,這個,丹草姐姐七爺等,能出好多測驗題,我就不多說了。而且,這和語境語態都有關係,用錯了,就會出毛病,甚至於英語都是如此。

我們前麵說了,英語裏麵沒有“您”,即沒有書麵尊稱和遠稱,可是通過語氣,也能用 你 (you) 表現出這“遠稱”和,比如說,“昵稱”。Meg Ryan這個演員,我們熟悉,她演了不少言情片,其中著名的是和Tom Hanks主演的《You’ve got mail》。裏麵,她原來的男朋友,接受電視台女主持采訪,被人家吸引,眉飛色舞還不算,最後說謝謝,都說成了 Thank you兒,即中文音:三Q兒,顯得非常親近。讓影片中的Meg Ryan很是不爽!怪不得,他就跟Tom Hanks好了呢?!你看這“你”和“您”的適當選用有多麽重要!!

還有一種情況,是該用你的時候,用了您,既不是錯用,也不表阿諛奉承,而是揶揄,諷刺和調侃之意。比如說,“哥們兒,您這是怎麽說話呢?”大夥一聽就知道,火藥味兒很濃,要打架了,這個您,不是錯用,是反用!(這段,是受奶奶在(一)中回複啟發所加。)


最後,作為結尾,給一休踢回另外一個球去,或者請七爺,丹草或有此知識經驗的人解疑:

在北京,遇到介紹陌生人,通常會問,“請問貴姓?”,回答一般是:“我姓王。”
可是出了北京,我發現,這個回答不行,必須要說:“我免貴姓王。”非常流行。不這麽說, 不“免貴”,就顯得你這人就 很沒禮貌。

可是,如果,回了北京,你要是把“免貴”帶回來,又會遭到別人側目。

我想問問,這個“免貴”,在多麽大的範圍上應用?!

[返回頂部]

翰山


發送悄悄話
我的群組

第2樓

2009-11-08 18:16:23

 
發表於: 2009-11-08 18:16:23 [編輯] [引用]
這是我在貝殼時,給一個朋友的回複,是這樣概括您的用法的,其中提及奶奶所說的用法:

翰山 2009-02-01 08:05

給你的文字提點小意見。你是長在上海,對“你”和“您“的運用不太嫻熟。在北京話裏(普通話也是):
“您”嚴格用於:
1。晚輩對長輩(用你是大不敬);
2。如同輩,則表生疏感(朋友間不用);
3。用於揶揄語,表諷刺或調侃。

其用法,和俄語中的“你”和“您”一樣。英語沒有這個差別。但在英語中:
你 --- First Name
您 --- Mr. Last Name
你想想,在朋友間,叫Mr. Something,會覺得怪怪的。
希望你不以為意於我的“挑剔”,我想你是沒有語境,所以不太以為意。
[返回頂部]

七葷八素


發送悄悄話
我的群組

第3樓

2009-11-08 18:30:45

 
發表於: 2009-11-08 18:30:45 [引用]
仔細看了。兩點:
1.裏麵有個詞“事故”,說這人有點事故,應為“世故”,故字還得念成輕聲,才是句子中的所要說的意思;

2.文中最後所問您貴姓,回答時免貴二字,在北京加還是不加,我覺得北京人才要非得加上才行。
[返回頂部]

翰山


發送悄悄話
我的群組

第4樓

2009-11-08 18:57:36

 
發表於: 2009-11-08 18:57:36 [編輯] [引用]

七葷八素 說:
仔細看了。兩點:
1.裏麵有個詞“事故”,說這人有點事故,應為“世故”,故字還得念成輕聲,才是句子中的所要說的意思;

2.文中最後所問您貴姓,回答時免貴二字,在北京加還是不加,我覺得北京人才要非得加上才行。

謝七爺,那個“事故”,是個 別字,已改過!

至於第二點,大概正是一個語境問題。盡管我是北京生北京長,但我的語境,很可能不是老北京的語境。父輩都是來自五湖四海,說話都是天南海北,後麵這一代,大概說的都是北京味兒的普通話,而非正經的北京話。我估計,這個適用於國家機關/軍隊/科學院係統/大學係統/鐵道係統。所以,我的經驗是,在北京,從未聽過“免貴”,而在外麵, 到處都是“免貴”。
[返回頂部]

垂楊柳


發送悄悄話
我的群組

第5樓

2009-11-08 19:51:42

 
發表於: 2009-11-08 19:51:42 [引用]

七葷八素 說:
仔細看了。兩點:
1.裏麵有個詞“事故”,說這人有點事故,應為“世故”,故字還得念成輕聲,才是句子中的所要說的意思;

2.文中最後所問您貴姓,回答時免貴二字,在北京加還是不加,我覺得北京人才要非得加上才行。

我也覺得七座說得對,北京人比較講究老禮的才說免貴什麽的。 不過我不是老北京人,我說的不一定準。
[返回頂部]

還是沒筆名


發送悄悄話
我的群組

第6樓

2009-11-08 20:16:13

 
發表於: 2009-11-08 20:16:13 [引用]
有教養的北京人,聽到人家問貴姓,就算不說免貴,也不會對人家的客氣無動於衷。一般會對那個貴字報以會心的微笑,甚至點頭示意,表示心領,然後直接回答姓什麽。他在這裏故意不用免貴,主要是從側麵告訴對方不必客氣。

對對方的貴字無動於衷,麵不改色直接回答姓啥的,好像不大符合真正北京人的作派似的。 :)
[返回頂部]

北京板奶奶


發送悄悄話
我的群組

第7樓

2009-11-08 20:57:07

 
發表於: 2009-11-08 20:57:07 [引用]
謝謝大家了
俺可真是校習了
汗衫接著給大家繼續開課吧
[返回頂部]

紫竹苑


發送悄悄話
我的群組

第8樓

2009-11-08 21:24:31

 
發表於: 2009-11-08 21:24:31 [引用]
"還有一種情況,是該用你的時候,用了您,既不是錯用,也不表阿諛奉承,而是揶揄,諷刺和調侃之意".
沒錯兒,我和幾個特熟的朋友之間就常常互稱"您老人家".
[返回頂部]

翰山


發送悄悄話
我的群組

第9樓

2009-11-08 21:42:24

 
發表於: 2009-11-08 21:42:24 [編輯] [引用]

垂楊柳 說:

七葷八素 說:
仔細看了。兩點:
1.裏麵有個詞“事故”,說這人有點事故,應為“世故”,故字還得念成輕聲,才是句子中的所要說的意思;

2.文中最後所問您貴姓,回答時免貴二字,在北京加還是不加,我覺得北京人才要非得加上才行。

我也覺得七座說得對,北京人比較講究老禮的才說免貴什麽的。 不過我不是老北京人,我說的不一定準。

看來是!這北京,還得分老北京和新北京!~
[返回頂部]

翰山


發送悄悄話
我的群組

第10樓

2009-11-08 21:48:15

 
發表於: 2009-11-08 21:48:15 [編輯] [引用]

還是沒筆名 說:
有教養的北京人,聽到人家問貴姓,就算不說免貴,也不會對人家的客氣無動於衷。一般會對那個貴字報以會心的微笑,甚至點頭示意,表示心領,然後直接回答姓什麽。他在這裏故意不用免貴,主要是從側麵告訴對方不必客氣。

對對方的貴字無動於衷,麵不改色直接回答姓啥的,好像不大符合真正北京人的作派似的。 :)

就這個事,我曾經討教過一個資深文化人,應不應該說免貴,何時說,得到的回答是,用免貴是舊時的禮節!就和寫信,如果給老人寫,用文言文,給新人寫,用白話文!
[返回頂部]

翰山


發送悄悄話
我的群組

第11樓

2009-11-08 21:49:35

 
發表於: 2009-11-08 21:49:35 [編輯] [引用]

北京板奶奶 說:
謝謝大家了
俺可真是校習了
汗衫接著給大家繼續開課吧

也向奶奶學習呀!你說的那個,您 的第三個功用,還讓我給漏啦!
[返回頂部]

翰山


發送悄悄話
我的群組

第12樓

2009-11-08 21:50:06

 
發表於: 2009-11-08 21:50:06 [編輯] [引用]

紫竹苑 說:
"還有一種情況,是該用你的時候,用了您,既不是錯用,也不表阿諛奉承,而是揶揄,諷刺和調侃之意".
沒錯兒,我和幾個特熟的朋友之間就常常互稱"您老人家".

就是這樣,調侃的功能!
[返回頂部]

還是沒筆名


發送悄悄話
我的群組

第13樓

2009-11-08 22:03:29

 
發表於: 2009-11-08 22:03:29 [引用]

翰山 說:

還是沒筆名 說:
有教養的北京人,聽到人家問貴姓,就算不說免貴,也不會對人家的客氣無動於衷。一般會對那個貴字報以會心的微笑,甚至點頭示意,表示心領,然後直接回答姓什麽。他在這裏故意不用免貴,主要是從側麵告訴對方不必客氣。

對對方的貴字無動於衷,麵不改色直接回答姓啥的,好像不大符合真正北京人的作派似的。 :)

就這個事,我曾經討教過一個資深文化人,應不應該說免貴,何時說,得到的回答是,用免貴是舊時的禮節!就和寫信,如果給老人寫,用文言文,給新人寫,用白話文!

沒錯,我就一般不說免貴,太別扭了。 :)

但我知道人家問我“貴”姓,是客氣也是尊重,這個咱得心領,還得有所表示,再不濟也得說個“別”吧 :)
[返回頂部]

丹草


發送悄悄話
我的群組

第14樓

2009-11-09 01:08:06

 
發表於: 2009-11-09 01:08:06 [引用]
同意上麵關於"免貴"的意見。時代變了,許多用語簡化了,比如問人"多大歲數",即使禮貌也不說"貴庚"。
一個有意思的問題:說"您"是老北京習慣,其實也沒老到哪去。
文言古書中自然沒有,《紅樓夢》是用白話寫的,有不少生動的北京話,卻沒有"您",頂多是"你老"。最常見的敬語形式,是第三人稱,即指名、頭銜或稱呼,如"奶奶、二爺、姑娘、老祖宗、姐姐、老爺"等等。《老殘遊記》中好像也沒有"您"。
第三人稱作為傳統的尊敬用法,在外語中也有表現,如法語中的Sa majesté,votre excelence。英語的Your Majesty,其實也是第三人稱。
"您"是什麽時產生的呢?
[返回頂部]

翰山


發送悄悄話
我的群組

第15樓

2009-11-09 16:28:19

 
發表於: 2009-11-09 16:28:19 [編輯] [引用]

還是沒筆名 說:

翰山 說:

還是沒筆名 說:
有教養的北京人,聽到人家問貴姓,就算不說免貴,也不會對人家的客氣無動於衷。一般會對那個貴字報以會心的微笑,甚至點頭示意,表示心領,然後直接回答姓什麽。他在這裏故意不用免貴,主要是從側麵告訴對方不必客氣。

對對方的貴字無動於衷,麵不改色直接回答姓啥的,好像不大符合真正北京人的作派似的。 :)

就這個事,我曾經討教過一個資深文化人,應不應該說免貴,何時說,得到的回答是,用免貴是舊時的禮節!就和寫信,如果給老人寫,用文言文,給新人寫,用白話文!

沒錯,我就一般不說免貴,太別扭了。 :)

但我知道人家問我“貴”姓,是客氣也是尊重,這個咱得心領,還得有所表示,再不濟也得說個“別”吧 :)

這個“貴姓”,在我離開北京之前,都不知道這是敬語,以為大家都這麽說,是俗語呢!隻知道若問人家姓氏,不能直接問“你姓什麽?”,那不禮貌,要說“你貴姓?”,但也沒覺得像問“請問貴庚?”那樣覺得正式,老式,或舊式。

隻有出了北京,才知道,“貴”原為尊稱!回答,還要“免”貴!

這裏,我和許多老北京體會不一樣,是因為不同的語境造成的,--- 我在丹草的回複中再回這個問題。
[返回頂部]

翰山


發送悄悄話
我的群組

第16樓

2009-11-09 16:53:23

 
發表於: 2009-11-09 16:53:23 [編輯] [引用]

丹草 說:
同意上麵關於"免貴"的意見。時代變了,許多用語簡化了,比如問人"多大歲數",即使禮貌也不說"貴庚"。
一個有意思的問題:說"您"是老北京習慣,其實也沒老到哪去。
文言古書中自然沒有,《紅樓夢》是用白話寫的,有不少生動的北京話,卻沒有"您",頂多是"你老"。最常見的敬語形式,是第三人稱,即指名、頭銜或稱呼,如"奶奶、二爺、姑娘、老祖宗、姐姐、老爺"等等。《老殘遊記》中好像也沒有"您"。
第三人稱作為傳統的尊敬用法,在外語中也有表現,如法語中的Sa majesté,votre excelence。英語的Your Majesty,其實也是第三人稱。
"您"是什麽時產生的呢?

丹草姐姐的這個回複,水平夠高。說了兩個問題:
一個是語言的求索之路,一個是語言的運用是隨時間和條件變化的。

我分為回之。一,語言求索之路,通常有二:

一是叫做:約定俗成,習以為常。

一是叫做:引經據典,追根溯源。

我的文章所說的,和大家所討論的,都是第一,根據自己的語境語感,來回憶,我是怎麽用這個詞的!如果大家感到用法一致,就是約定俗成了。或者也許在不同的範圍,如老北京語,北京話,普通話的範圍內約定俗成!

那麽丹草姐姐這裏給出的是第二途徑了:引經據典,追根溯源。
[返回頂部]

翰山


發送悄悄話
我的群組

第17樓

2009-11-09 17:38:34

 
發表於: 2009-11-09 17:38:34 [編輯] [引用]

丹草 說:
同意上麵關於"免貴"的意見。時代變了,許多用語簡化了,比如問人"多大歲數",即使禮貌也不說"貴庚"。
一個有意思的問題:說"您"是老北京習慣,其實也沒老到哪去。
文言古書中自然沒有,《紅樓夢》是用白話寫的,有不少生動的北京話,卻沒有"您",頂多是"你老"。最常見的敬語形式,是第三人稱,即指名、頭銜或稱呼,如"奶奶、二爺、姑娘、老祖宗、姐姐、老爺"等等。《老殘遊記》中好像也沒有"您"。
第三人稱作為傳統的尊敬用法,在外語中也有表現,如法語中的Sa majesté,votre excelence。英語的Your Majesty,其實也是第三人稱。
"您"是什麽時產生的呢?

二,語言的運用是隨時間和條件變化的。

這裏不談您,隻談“免貴”的適用範圍。我說我在北京時,隻用“貴姓”,不用“免貴”,一定不是老北京語,我看很可能是“被共產黨改造後”的現代語。我這個措詞是否對,不特別有把握,但我指的是自延安以後,經過共產黨改造後的一些用語,比如八大員的引入,看過這樣的專門文章,具體記不清楚了,但是標誌為:

這種新語言,我們姑且把它叫做新官場語言吧:
不用: 司令官,用:司令員。
不用: 長官, 用:領導,首長。

那麽,在我們這種情況,就是:
不用:免貴, 用:貴姓

這最後一個,是我引申的啊,別砸我!而且,這個官場語言,出了北京,就照用“免貴”不誤。
[返回頂部]

翰山


發送悄悄話
我的群組

第18樓

2009-11-09 17:43:21

 
發表於: 2009-11-09 17:43:21 [編輯] [引用]

翰山 說:

丹草 說:
同意上麵關於"免貴"的意見。時代變了,許多用語簡化了,比如問人"多大歲數",即使禮貌也不說"貴庚"。
一個有意思的問題:說"您"是老北京習慣,其實也沒老到哪去。
文言古書中自然沒有,《紅樓夢》是用白話寫的,有不少生動的北京話,卻沒有"您",頂多是"你老"。最常見的敬語形式,是第三人稱,即指名、頭銜或稱呼,如"奶奶、二爺、姑娘、老祖宗、姐姐、老爺"等等。《老殘遊記》中好像也沒有"您"。
第三人稱作為傳統的尊敬用法,在外語中也有表現,如法語中的Sa majesté,votre excelence。英語的Your Majesty,其實也是第三人稱。
"您"是什麽時產生的呢?

二,語言的運用是隨時間和條件變化的。

這裏不談您,隻談“免貴”的適用範圍。我說我在北京時,隻用“貴姓”,不用“免貴”,一定不是老北京語,我看很可能是“被共產黨改造後”的現代語。我這個措詞是否對,不特別有把握,但我指的是自延安以後,經過共產黨改造後的一些用語,比如八大員的引入,看過這樣的專門文章,具體記不清楚了,但是標誌為:

這種新語言,我們姑且把它叫做新官場語言吧:
不用: 司令官,用:司令員。
不用: 長官, 用:領導,首長。

那麽,在我們這種情況,就是:
不用:免貴, 用:貴姓

這最後一個,是我引申的啊,別砸我!而且,這個官場語言,出了北京,就照用“免貴”不誤。

順便說一下,這種新官場語言,從來不用:座,而是用:總

比如說,張總,李總,陳老總,林(彪)總。
對應之:委座,軍座,處座 (舊用語,標誌為,國民黨用語)

在中國,千萬別用錯,不然弄不好會以為是“那邊”派來的,--- 偶笑!
[返回頂部]

翰山


發送悄悄話
我的群組

第19樓

2009-11-09 17:58:14

 
發表於: 2009-11-09 17:58:14 [編輯] [引用]

翰山 說:

丹草 說:
同意上麵關於"免貴"的意見。時代變了,許多用語簡化了,比如問人"多大歲數",即使禮貌也不說"貴庚"。
一個有意思的問題:說"您"是老北京習慣,其實也沒老到哪去。
文言古書中自然沒有,《紅樓夢》是用白話寫的,有不少生動的北京話,卻沒有"您",頂多是"你老"。最常見的敬語形式,是第三人稱,即指名、頭銜或稱呼,如"奶奶、二爺、姑娘、老祖宗、姐姐、老爺"等等。《老殘遊記》中好像也沒有"您"。
第三人稱作為傳統的尊敬用法,在外語中也有表現,如法語中的Sa majesté,votre excelence。英語的Your Majesty,其實也是第三人稱。
"您"是什麽時產生的呢?

丹草姐姐的這個回複,水平夠高。說了兩個問題:
一個是語言的求索之路,一個是語言的運用是隨時間和條件變化的。

我分為回之。一,語言求索之路,通常有二:

一是叫做:約定俗成,習以為常。

一是叫做:引經據典,追根溯源。

我的文章所說的,和大家所討論的,都是第一,根據自己的語境語感,來回憶,我是怎麽用這個詞的!如果大家感到用法一致,就是約定俗成了。或者也許在不同的範疇,如老北京語,北京話,普通話的範疇內約定俗成!

那麽丹草姐姐這裏給出的是第二途徑了:引經據典,追根溯源。

再學術一點,跟著丹草姐姐這“引經據典,追根溯源”走:

查過,辭海(1989版),及七爺說的網上漢典,您,均簡單解釋為:你的敬稱。沒有任何引典。

辭源,商務印書館,民國三十七年:
與你字義相近,猶言你自己也。元曲中多用之。

可見,您大概出於元朝。此與筆名ZT的文章吻合!
[返回頂部]

fpxjz


發送悄悄話
我的群組

第20樓

2009-11-09 18:50:14

 
發表於: 2009-11-09 18:50:14 [引用]
我隻能說,我從不用"免貴",好象覺得聽到的不多,感覺都是特客氣或特土的人才用,嗬嗬,要挨砸了。
[返回頂部]

翰山


發送悄悄話
我的群組

第21樓

2009-11-09 18:58:25

 
發表於: 2009-11-09 18:58:25 [編輯] [引用]

fpxjz 說:
我隻能說,我從不用"免貴",好象覺得聽到的不多,感覺都是特客氣或特土的人才用,嗬嗬,要挨砸了。

如果我不出北京的話,跟你一樣,根本不知道有“免貴”一說!

我覺得,我們的語言環境可能比較一致。我記得,你說你的老爺是教授,你和他一起長大?!我的媽媽是教授,而且是醫生,就是說接觸人的範圍很廣,很社會的那種,我父親那邊的圈子是宣傳口,文化界,也是很社會的,我從來沒聽說過“免貴”一說(在北京,包括出去後再回來)。

可是,我在外麵(地),我的“免貴”說得很溜的,入鄉隨俗嘛!就跟在外麵,我不會抽煙,也會遞煙,遞得很溜的,很容易就和陌生人打成一片了!以後去看望鄉長,是可以跟她對煙當歌的 --- 笑!
[返回頂部]

湮兮雨兮


發送悄悄話
我的群組

第22樓

2009-11-09 20:55:37

 
發表於: 2009-11-09 20:55:37 [引用]

翰山 說:

fpxjz 說:
我隻能說,我從不用"免貴",好象覺得聽到的不多,感覺都是特客氣或特土的人才用,嗬嗬,要挨砸了。

如果我不出北京的話,跟你一樣,根本不知道有“免貴”一說!

我覺得,我們的語言環境可能比較一致。我記得,你說你的老爺是教授,你和他一起長大?!我的媽媽是教授,而且是醫生,就是說接觸人的範圍很廣,很社會的那種,我父親那邊的圈子是宣傳口,文化界,也是很社會的,我從來沒聽說過“免貴”一說(在北京,包括出去後再回來)。

可是,我在外麵(地),我的“免貴”說得很溜的,入鄉隨俗嘛!就跟在外麵,我不會抽煙,也會遞煙,遞得很溜的,很容易就和陌生人打成一片了!以後去看望鄉長,是可以跟她對煙當歌的 --- 笑!

嗬嗬 對煙當歌 人生幾何 吞雲吐霧 鄉思苦多
[返回頂部]

翰山


發送悄悄話
我的群組

第23樓

2009-11-09 21:05:37

 
發表於: 2009-11-09 21:05:37 [編輯] [引用]

湮兮雨兮 說:

翰山 說:

fpxjz 說:
我隻能說,我從不用"免貴",好象覺得聽到的不多,感覺都是特客氣或特土的人才用,嗬嗬,要挨砸了。

如果我不出北京的話,跟你一樣,根本不知道有“免貴”一說!

我覺得,我們的語言環境可能比較一致。我記得,你說你的老爺是教授,你和他一起長大?!我的媽媽是教授,而且是醫生,就是說接觸人的範圍很廣,很社會的那種,我父親那邊的圈子是宣傳口,文化界,也是很社會的,我從來沒聽說過“免貴”一說(在北京,包括出去後再回來)。

可是,我在外麵(地),我的“免貴”說得很溜的,入鄉隨俗嘛!就跟在外麵,我不會抽煙,也會遞煙,遞得很溜的,很容易就和陌生人打成一片了!以後去看望鄉長,是可以跟她對煙當歌的 --- 笑!

嗬嗬 對煙當歌 人生幾何 吞雲吐霧 鄉思苦多

你看看,有的人是一聞到煙味兒就來了!
[返回頂部]

湮兮雨兮


發送悄悄話
我的群組

第24樓

2009-11-09 21:17:26

 
發表於: 2009-11-09 21:17:26 [引用]

翰山 說:

湮兮雨兮 說:

翰山 說:

fpxjz 說:
我隻能說,我從不用"免貴",好象覺得聽到的不多,感覺都是特客氣或特土的人才用,嗬嗬,要挨砸了。

如果我不出北京的話,跟你一樣,根本不知道有“免貴”一說!

我覺得,我們的語言環境可能比較一致。我記得,你說你的老爺是教授,你和他一起長大?!我的媽媽是教授,而且是醫生,就是說接觸人的範圍很廣,很社會的那種,我父親那邊的圈子是宣傳口,文化界,也是很社會的,我從來沒聽說過“免貴”一說(在北京,包括出去後再回來)。

可是,我在外麵(地),我的“免貴”說得很溜的,入鄉隨俗嘛!就跟在外麵,我不會抽煙,也會遞煙,遞得很溜的,很容易就和陌生人打成一片了!以後去看望鄉長,是可以跟她對煙當歌的 --- 笑!

嗬嗬 對煙當歌 人生幾何 吞雲吐霧 鄉思苦多

你看看,有的人是一聞到煙味兒就來了!

打倒 !不理你 睡覺啦,,,,,,,,,,,,,
[返回頂部]
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.