It's Christmas, it's Christmas
(2013-12-25 16:13:28)
下一個
大兒招認,一大早他和弟弟就醒了。看見聖誕樹下的一大堆禮物,心癢難耐。然後,他倆很聰明地。。。
Google 了 How to wake up your parents on Christmas
嗬嗬,倆小P孩唱著 “It's Christmas, it's Christmas. If you don't get up, we're going to hurt you." 把我們拎起來的。。。
================
我和倆娃團坐飯桌,便餐。他們邊吃邊嬉笑逗趣,看著他們如此友愛我一陣感動,脫口而出:do you consider each other friends?
大兒不假思索地說:當然不是,老媽你有沒有搞錯,我們怎麽是朋友呢,我們是兄弟。。。Bros! 小兒猛點頭,跟進著嘲笑老媽。
我有點明白,有點不明白,決定不放棄:Bros are not friends? Friends are good. Tell me the difference between brothers and friends.
大兒快答:I can hurt him, punch him, slam him, blah blah ... he is still my bro. 可憐的小兒在旁邊卡卡卡傻笑,我心疼,問他:你是不是真這麽傻,你哥打完你左臉,你是不是還送上右臉?
他嘴裏說著no no no,繼續笑不停,邊笑邊說:我們還能睡同一張床,也沒人會說我們是gay。@#¥@!#!小腦子裏都是些什麽東東,難怪欠揍~~ 這問題我不想多探討,追問:繼續繼續,bros,還有啥不同?
小兒說:我們可以喝同一瓶水。大兒表示讚同:對,一家人可以喝同一瓶水。奧,我明白了,bros can share bacteria!
我沒有兄弟姐妹,隻有一起無間長大的也是獨生女的閨蜜,心裏隱約著這輩子我們就算是姐妹了。‘算’。。。因為‘不是’。
一直羨慕兄弟情,比姐妹情更羨慕。記得當時懷小兒的時候,就想再要個男孩,讓兩個血脈相連的男孩一起長大,相互照應。
Keep up the good work ... bros!
... on 2013 Christmas Day
====================
12月26號,讓兩娃給大家匯報他們對 Bros 的定義。
先出來的是 睡同一張床, 再出來的是 喝同一瓶水。 然後。。。然後,就沒有了。
我使勁摧小的:hi, victim,你肯定沒忘,怎麽不說呢?
小的一口咬定沒別的了,他啥也不記得。
大的在旁邊,邊比劃著mouth zip邊點頭讚許說:that's bros, mom, that's bros !!
;-)