悠悠爾心, 亦何可求

沒什麽可說的,一切隨緣。
個人資料
正文

也談教中文

(2009-02-05 17:17:46) 下一個

不是師範畢業的。所以說教中文,從來沒有體驗過。在國內讀書的時候,連英文家教都沒有做過。但是要說到教外國人中文,自信國小打的底子還可以,總可以糊弄過去吧?老師當年教的東西,全仗著記性好,還沒有全部還給他們。還,不至於出洋相吧!

那應該說,隻要是中國人,有點文化底子,教外國人中文,應該是易如反掌的吧?像大山,都能把中文說得那麽棒。相信,很多中國人教過他吧!

其實,中文對洋鬼子難學。對日本人而言,就不是那麽難的吧?好像我們學日文,也不是太難一樣?小的時候,爸爸給我看了一個日本人寫的毛筆字,說,
你看,連一個外國人,都能把中國字,寫得這麽漂亮。當時,我真的是咂舌,仿佛看到一個人,會用腳寫字那麽神奇。真的是自愧弗如。

但是多年以後,才明白父親隻是欺負我當時小,不懂事。其實,日文有很多漢字的。除了那麽些曲裏拐彎的平假名,片假名。日本人寫漢字,跟我們寫,也沒有什麽區別。應該是日日的功課啊。不過呢,多少,還是不如中國的漢字多。我的字寫得很不好,可是英文,日文寫得還算馬馬虎虎。在我,大約,漢字是最難寫好的了。

說了這麽多題外話,接著我們轉入正題吧!

---------------------------前記

一天,我的朋友介紹了一個日本人給我,說是他想學中文,名字叫加藤。他業餘在當地的一個中文學校裏學習,但是還是不滿足,情願再多出些錢,請人額外補習。足見精神可嘉。

剛開始教課的時候,我對他學中文的熱情有極大的好奇。但是並沒有多問,隻是按下了好奇。
-------因為畢竟,還不太熟悉嘛!我們第一次見麵是在車站,七點鍾。看樣子,他是剛剛下班。一身西裝革履,風塵仆仆的樣子。典型的工薪族。戴著一幅大大寬寬的四方眼鏡,三,四十歲左右,人看起來極為謙和。開始因為聽說是一個男子,要和他在晚上單獨上課,還有點擔心呢!不過日後的交往中,這顆心倒是慢慢放了下來。

我們一般是在圖書館的大樓裏上課,每周二晚上,一個半小時左右。但是每次,我都給他上到九點。因為朋友教我,說是活又不累,跟聊天一樣,就優惠人家半個小時,大家都開心啊!

每次都是加藤提前訂好座位。開始上課的時候,我因為沒有經驗,就拿來朋友的講義,照本宣科。課本用的是他在中文學校學的,等於給他複習。他有不懂的地方,再給他加強一下。講完了一看時間,還剩半個多小時,就開始跟他東拉西扯的聊天,當然用的是中文。他也很高興,其實我覺得也沒有給他講什麽。但是朋友告訴我訣竅,隻要哄得他開心,讓他對中文保持興趣就行了。反正花錢,又不是為了來挨老師訓的。吹吹他,捧捧他,大家都高興,何樂而不為?

也許大家並不明白我朋友的觀點。朋友甲是長期在中文學校教中文的。她的教學經驗應該說,是很豐富了。她的學生大部分是日本人。什麽水平的都有,聰明的有,笨的也有。但是估計大部分都是初級水平。而日本人,跟中國人比起來,學習很古板,所以在我們看來,就是很笨了。尤其外國人學中文,大概吃力得難以想象。即便是日本人,漢字同源,也是如此。恐怕比教小學生還難,發音很古怪,怎麽糾正也不對。大概,朋友甲為此吃了不少苦頭。後來就幹脆耐住性子,也不罵學生了,也未可知。

有一次,我跟另外一個朋友打電話。說起教日本人中文的事。然後就說,其實,拿人錢財,也是為了圖個高興。至於他能學到多少,我倒不是很介意。朋友就很不理解,仿佛我是在欺詐人家的錢財似的。雖然是個日本人的錢財。其實,這之中的曲直,不身臨其境,恐怕難以體會吧?也不是越學得多越好的,如果難得過頭,失去了學習的興趣。以後見到中文,如狼似虎。怕得要命,頭疼的要命,再怎麽去學好呢?就像我的漢字,其實我本來是能寫好的。不過,從小學一年級,每個寒暑假,老媽逼著我練字,再三強調練字的重要性。每次我哭著流著鼻涕,寫字。那恐怕是我少年時代,最恐怖的記憶。所以,後來見了漢字,就後怕。再後來,到小學五六年級的時候,我同學們的字,個個突飛猛進,寫得漂亮的不得了。可是我這個從小就練字的人,反而寫得像狗爬。這就是所謂的,物極必反吧
那種對寫字的深惡痛絕的心理,恐怕是老媽始料不及的吧?

給加藤教中文的過程,整體來說,是在比較愉快的氣氛中進行的。我們像老朋友聊天,我從不強求他記住什麽。反正錯了,再從頭來過,一遍一遍,一次又一次。記不住也沒關係,也沒人對我進行考核。全憑自己的自覺性,能學到多少是多少。我教得最多的是四聲,因為日語隻有兩個音調。要學會四聲,還是很不容易的。但是,加藤的中文發音,是越來越見好了。不知是我們教的效果呢,還是我適應了他的發音。總之,剛開始的時候,他講的中文,我完全聽不懂。無法溝通,還不如我的日語能讓我們進行溝通。如果不看課文,我真不知道他在說什麽。他的中文,好像比我聽日文還難懂。

於是,我苦心思索怎麽教他。我就到圖書館去找書。還真讓我找到了。我借了很多書,一本一本看過去,就挑一些,複印以後帶到課堂上。這下,我全拋開了他的中文課本。從基本的發音,組詞,造句。到文章。開始的東西很簡單,發音隻要跟著我溜,他學的還馬馬虎虎。幾個禮拜之後,朋友甲告訴我,加藤的發音進步了很多。四聲發得比以前準多了。我聽了十分高興。

除了發音,我還教他近義詞的區別,組詞和造句。由於語言的誤解,鬧出了不少笑話。有時候,我肚子都笑痛了,加藤還不明所以。但是具體的例子,現在倒是都忘記了。之後,我開始教他複句,轉折,雖然,,,,,但是,不但,,,,,,而且。等等小學五,六年級的東西。剛開始的時候,加藤還蠻感興趣。但是幾周之後,他就開始頭痛,因為漸漸難了。他應付不了。要完全弄懂這些詞,是要很費些腦筋的。但是四十多歲的他,在疲勞一天的工作後,再費這些腦神,好像有心無力了。不是練發音,跟著說就行了,也不用動腦筋。好像工餘去唱歌一樣,又簡單,又放鬆,好像娛樂一樣,還可以多學一點本事,一舉多得的。

看著他緊皺的眉頭,我也不忍心再逼他了。於是就放下了這一段。即使不學雖然,但是;一樣可以日常交流。這是屬於書麵語的範疇,口頭語一般是不需要這些什麽,不但,而且的連詞。

中間課停了幾次。因為他去北京玩去了。回來後,跟我說了些趣聞。他說他坐出租車的時候,司機說了句:關門。他沒反應過來,司機著急的連叫了幾聲。結果,他居然聽懂了。還學給我聽。我聽了哈哈大笑。因為日本的出租車是自動關門的。從來不需要客人關門。所以加藤不理解,也在情理之中。

學中文的原因。我倒是問了。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.