盲人和兒子【1】(笑話,譯文)
譯自德文by me, 英文由Gemini proofread過。
The Blind Man and His Son 【1】
Jesus walks through the desert and comes across an old blind man.
Jesus: “What are you doing alone in the desert, old man?”
Man: “I’m trying to find my son, sir.”
Jesus: “What does he look like?”
Man: “He has nails through his hands and feet.”
Jesus: “Father 【2】!”
Man: “Pinocchio 【2】!”
盲人和兒子【1】
耶穌穿過沙漠,見到了一位年長的盲人。
耶穌:“老漢,您在沙漠裏這樣孤獨地在做什麽?”
男人:“先生,我在找我兒子。”
耶穌:“他長什麽樣?”
男人:“他的手和腳都被釘子穿過。“
耶穌:“父親【2】!“
男人:“皮諾曹【2】!“
【1】. p. 60. Der blinde Mann und der Sohn. Dr. Wagner. Learn German through Jokes Lachen und Lernen. Ernest Publications. 2025.
【2】. Gemini對我的問題的回答:
My question here:
is father here implying something else?
Gemini answers:
Yes, in the context of the joke, "Father" is implying something else entirely.
The joke plays on a famous biblical story and a famous children's story, creating a comedic misdirection.
So, "Father!" is an exclamation of recognition and a key part of the misdirection, leading the reader to assume a religious joke before the final, humorous reveal. It's a classic example of a "bait-and-switch" joke format.