土法練歌

把一些詩意的英文歌 '漢化' 到可以用中文唱
個人資料
正文

can't help falling in love翻譯,翻唱

(2012-12-01 12:39:28) 下一個
翻譯-/ 翻唱---imagin45Wise men say only fools rush in偉人說蠢才才趕快but I can't help falling in love with you但是你已經帶走了我的心Shall I stay,would it be a sin說我錯, 也要和你在一起If I can't help falling in love with you因為你已經帶走了我的心Like a river flows surely to the就象黃河水奔流向東海Darling so it goes,some things are meant to be永遠的情懷, 我的心你可明白take my hand, take my whole life too牽著我的手, 也牽著我這一生for I can't help falling in love with you因為你已經帶走了我的心
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (6)
評論
imagine45 回複 悄悄話 謝謝花甲兄/ Rocky'sMom 來檢查工作, 俺將繼續努力----
Rocky'sMom 回複 悄悄話 很棒!
花甲老翁 回複 悄悄話 我也喜歡這首歌.
imagine45 回複 悄悄話 哈哈--麗雅好記性呀--訪謝謝來訪-以前唱過的鏈接上不去了--隻好在油兔重唱--但
排字又有出問題--俺徹底要崩潰
麗雅 回複 悄悄話 哇,你唱的跟貓王一樣深情啊。

“Wise men say only fools rush in偉人說蠢才才趕快” --這一句真經典,翻譯的好,但覺得眼熟,是不是以前在你這裏見過呢?
登錄後才可評論.