2012 (44)
2017 (1)
2018 (1)
imagine45--譯-
West Side Story 電影插曲
我們將會相遇,
忘記所有過去,
我和你深處的真情,
凝聚成一顆心,
我們將會相愛,
忘記所有失敗,
從今我們真心相連,
同甘苦, 同向前,
也許-----明天,
我們請敵人做朋友,
我們對朋友如兄弟,
---- 明天,
英雄兒女一家,
狂風暴也不怕,
手牽手, 我們更堅強,
肩並肩, 我們不可擋,
也許, 就在明天.
There's a place for us,
Somewhere a place for us.
Peace and quiet and open air
Wait for us
Somewhere.
There's a time for us,
Some day a time for us,
Time together with time spare,
Time to learn, time to care,
Some day!
Somewhere.
We'll find a new way of living,
We'll find a way of forgiving
Somewhere . . .
There's a place for us,
A time and place for us.
Hold my hand and we're halfway there.
Hold my hand and I'll take you there
Somehow,
Some day,
Somewhere!
No No No......
原因有倆
一,俺沒長那麽大的鼻子
二,俺娘健康正當年,無法考驗你的忠誠
So ((((
---這樣吧---米德做俺的soul mate..--OK?
你的太太性格一定非常好:))
借麗雅的話說Good Job! 加油!
最喜歡的還是她的歌幾乎代表了美國的思想和價值觀
她真是名副其實了不起的女人。
記得老柯傳記裏說,他的媽媽在生命的晚期每天都是與史翠珊在一起,,,
可以說她是比爾克林頓的soul mate...
他們很般配。
看看我做起媒婆來了,嗬嗬。
---這歌的確難--直譯的話根本不能唱---隻好瞎翻瞎唱了---
這首somewhere 很難唱呢,good job!