土法練歌

把一些詩意的英文歌 '漢化' 到可以用中文唱
個人資料
正文

奔放的情歌-Unchained Melody

(2011-12-20 13:45:47) 下一個

奔放的情歌
Unchained Melody
~ The Righteous Brothers

翻譯 / 翻唱---imgine45
..

噢-----MY LOVE--心上人,
我盼望著---你的愛 ,
讓我苦等待
等待,-一載, 又一載 ,
安排命運的--時光-
還有---你的愛 ?
愛你到老--, 愛你到老 ,
到老也愛著你

    Oh, my love-    my darling
    I've hungered for your touch
    a long lonely time
    and time goes by so slowly
    and time can do so much
    are you still mine?
    I need your love-    I need your love
    Godspeed your love to me

    Lonely rivers flow
 to the sea,    to the sea
    to the open arms of the sea
    lonely rivers sigh
 'wait for me, wait for me'
    I'll be coming home wait for me

黃河向海流
-不停息--不停息
大海的胸懷, 等著你
河水唱著歌
等著我--等著我
我將再回來--等著我

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (3)
評論
imagine45 回複 悄悄話 謝謝麗雅新的一年來指導/ 表揚俺的進步表現---隻要您高興, 俺以後唱歌還可以拉的更長--
---本來寫的--“長河向海流”--長長的東西就有點Lonely的意思了---
-後來將錯就錯就成了-“黃河向海流”

麗雅 回複 悄悄話 Lonely rivers flows to the sea ==》“黃河向海流”

哈哈,Lonely rivers 咋變成“黃河”了?
麗雅 回複 悄悄話 唱得好!這個歌我從來唱不好,太多的地方要拉著唱...

翻譯也很棒--Unchained Melody==》奔放的情歌,太妙了!有才啊。
登錄後才可評論.