土法練歌

把一些詩意的英文歌 '漢化' 到可以用中文唱
個人資料
正文

自由如風Free as the wind

(2011-10-27 13:48:37) 下一個

翻譯--imagine45


Yesterday's world is a dream.
 Like a river that runs through my mind.
Made of fields and the white pebbled streams
 that I knew as a child.

昨天的世界如夢
就象流水穿透心胸
是清泉和綠野一片
這是我的童年

Butterfly wings in the sun
taught me all that I needed to see.
For they sung, sung to my heart
Oh, look at me look at me.

Free as the wind, free as the wind
that is the way you should be.

蝴蝶翩翩向太陽
告訴我要永懷希望
象在唱, 是唱給我
"噢,  來看我,來看我

自由如風, 自由如風
這樣飛你也會"

Love was the dream of my life.
 And I gave it the best I know how.
So it always brings tears to my eyes
 when I think of it now.

一生的夢都是愛
我獻出火熱的心
卻帶給我含淚的情懷
從不停到如今

Gone like the butterfly days
 and the youth that I once used to be.
But my heart still hears the voice
 telling me" look !  and you see.

蝴蝶已飛去不回
青春也不可再追
但我心深處的聲音
告訴我"看!,你會發現

自由如風, 自由如風
這樣飛你也會

There's no regret that I feel
for the bitter sweet taste of it all
if you love there's a chance you might fly
If you fall , well, you fall
這一生無恨無悔
苦與甜自我陶醉
心中愛也許送我高飛
如果失敗, 也不後悔

Rather the butterfly life
To have lived for a day and be free
for my heart still hears that voice
 telling me " look ! and you see.
Free as the wind, free as the wind
That is the way you should be."

寧願象蝴蝶翩翩
隻生活自在的一天
是我心深處的聲音
告訴我"看!,你會發現

自由如風, 自由如風
這樣飛你也會"

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (9)
評論
imagine45 回複 悄悄話 謝謝老虎兄來訪, 就俺這醬油水平---??
closeby 回複 悄悄話 翻譯得真好!當個著名翻譯家吧
imagine45 回複 悄悄話 謝謝麗雅來指導----
俺每星期一貼 / 一唱基本可以完成,
唉---網上多好玩兒---唱歌多愉快呀---寫詩多給力呀----咱得有時間啊---
麗雅 回複 悄悄話 啊,是不是Halloween吃太多的糖,忘了給院子拔草了?

等著你的新譯作哦。
imagine45 回複 悄悄話 謝謝林貝卡光臨---是電影 Papillon 的音樂--後來才有人填了英文歌詞
林貝卡 回複 悄悄話 第一次聽到這首歌曲,謝翻譯和演唱。
imagine45 回複 悄悄話 -謝謝 麗雅--日光岩--自由的飛了過來訪問, 表揚, 令我高興了好半天
日光岩 回複 悄悄話 希望能 - 自由如風, 肆意飄蕩~~
麗雅 回複 悄悄話 嘿,真有才,你的隨手拈來的翻譯都很不錯。
登錄後才可評論.