土法練歌

把一些詩意的英文歌 '漢化' 到可以用中文唱
個人資料
正文

朝霞萬丈-Morning has broken

(2011-09-05 18:38:00) 下一個

朝霞萬丈
這首歌看似讚美眼前最普通的小鳥;陽光; 雨露等
巧妙的展現上帝 / 大自然的神奇---我不信神, 但喜歡到要翻譯這歌

  原唱者 Cat Stevens

lyrics by Eleanor Farjeon

Morning has broken, like the first morning
Blackbird has spoken, like the first bird
Praise for the singing, praise for the morning
Praise for them springing , fresh from the world
朝霞萬丈, 象最初一樣
鳥兒歌唱, 象最初的小鳥
讚美這歌聲, 讚美這清晨
讚美這世界, 到處新生

甜美的雨露, 五彩的光譜
象最初的霧珠, 在最初的小樹
讚美這甘甜, 肥沃的潤土
完美而茁壯, 成長的腳步
Sweet the rain's new fall, sunlit from heaven
Like the first dewfall, on the first grass
Praise for the sweetness of the wet garden
Sprung in completeness where his feet pass

Mine is the sunlight, mine is the morning
Born of the one light, Eden saw play
Praise with elation, praise every morning
God's recreation of the new day
我心中的陽光, 我心中的早上
在光輝中生, 美景裏長
讚美這快樂, 每一個早上
神奇的創造, 新的一天


 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (8)
評論
imagine45 回複 悄悄話 謝謝茹菲 / 日光岩 喜歡, 謝謝來訪
日光岩 回複 悄悄話 讚美這歌聲,讚美這快樂。
謝謝來訪留言。
中秋節快樂!
茹菲 回複 悄悄話 在朋友的婚禮上有人美聲獻唱這首,很美的歌!
imagine45 回複 悄悄話 是啊---誰是世上第一隻鳥??--我也想過這問題---進化還是創世,??
謝謝麗雅來訪,真高興你也喜歡這歌
麗雅 回複 悄悄話 Morning has broken, like the first morning
Blackbird has spoken, like the first bird

當年,當我第一次聽到這首歌的這兩句歌詞,甚為感動。我發現這首歌將人類對未知世界無以言狀的敬畏,融化成對混沌初開、生命初誕的讚美,非常的親切!

翻譯的很不錯,可見你用了心、用了情。
imagine45 回複 悄悄話 -謝謝林妹妹 / 飄妹妹 光臨, 相比之下,我的帖子太粗糙了,
---以後要努力學習----
piao11 回複 悄悄話 謝翻譯和演唱。

吼吼

問林妹妹好~
林貝卡 回複 悄悄話 謝翻譯和演唱。
登錄後才可評論.