個人資料
正文

剛出國時,誰不鬧幾個笑話?

(2012-01-26 14:45:37) 下一個
   新年好。紅花在這裏給所有的朋友們拜年。祝福大家新春快樂,身體健康,闔家歡樂,平安喜樂。


 “每逢佳節倍思親”。春節,是咱們中國人的傳統佳節。身在海外的我們,雖然不能飛回家裏,嚐一口母親燒的年夜飯,和小輩們一起燃放煙花爆竹,享受闔家歡樂的過年氣氛,但是我們並不孤獨寂寞。無論多麽忙碌,每年的此時,我們都會聚集在一起,包餃子蒸年糕,獻上幾個拿手的家常菜,舉辦一個小型春節聯歡會,用我們的歡歌笑語,表達一份對家人的思念,對祖國的祝願。


 今年阿超小組的春節聯歡晚會尤其辦得出色,可謂別具一格,令人難忘。晚會在姐妹婉秋家舉辦。吃完了豐盛的晚餐,她家開放式廚房的中間,正好有一塊不大的空地,騰出來做表演舞台再合適不過。我們小組成員各個身懷絕技,摩拳擦掌,輪番上場表演獻藝。


  Grace和紅花是文藝骨幹,自然頭一個上場,來了段歌詞錯亂的黃梅戲《夫妻雙雙把家還》;文質彬彬的蕭雁,分享了她看了美國電影盲點後引發出“成全”的感想,令我們感動;文森和麗薩夫妻倆堪稱我們小組的趙本山組合,他們表演的夫妻小品,東北味十足,一吹一捧還抖包袱,逗得所有人都哈哈大笑。把晚會的氣氛掀到最高潮。


 除了表演節目,最讓我難忘的,是我們每個人站上去,分享自己剛到美國時鬧出的笑話和糗事一籮筐。話匣子一打開,大家紛紛主動上場揭自己老底。不揭不知道,一揭才嚇一跳。原來,並不是隻有自己才鬧笑話,彼此彼此呀。難怪小組長阿超大言不慚地說:“我們小組的人,從來不知道害羞是啥意思。”哈哈,害什麽羞呀。再不上場就沒得機會了,紅花我迫不及待,第一個出場!


剛出國時,誰不鬧幾個笑話?
                             一,紅花的故事:Fork還是Fuck


  話說紅花剛到美國頭一個月,便找到一家日本餐館,做起了端盤子的姑娘。一天中午,餐館裏來了一家四口。紅花趕緊上前端茶倒水。


 女顧客說:“I don’t usechopsticks. May I have a fork?”紅花一邊點頭說“OK。”一邊心裏卻犯嘀咕,“chopsticks”是筷子的意思,“Fork”是什麽意思呢?


 紅花一路走去前台,趕緊求救老板娘女兒:“詹妮弗,那桌客人說要FUCK。”詹妮弗被我問的一頭霧水,迷惑地看著我。


  我重複一遍:“客人要FUCK。”


 詹妮弗想了好半天,才恍然大悟地說:“她要的是叉子。你在講什麽呀。”


 等我回家一查字典,我的媽呀,幸虧我沒再反問回去。如果我問:“你想要什麽樣的FUCK?”那我非死定不可。


剛出國時,誰不鬧幾個笑話?

                       二,Grace的故事:“Youare too old!”

 

  話說Grace才來美國沒多久,住在一個老年人家裏。有一天,她從外麵回來看見老太太正在吸地毯。Grace馬上勤快地跑過去,搶過吸塵器就開始吸起來。老太太非常生氣地看著她,一點都沒有感激之意。


 Grace心想:我學雷鋒做好事幫你吸地,你不感謝我,還惡狠狠地看著我。真是莫名其妙。


  老太太問:“Why?/為什麽?”Grace回答:“Youare too old!/您年紀太大啦!”


  老太太生氣地說:“I am not tooold./我不老。” 


  Grace回答:“Yes, you are. youare 78 year old./您怎麽不老?您都78歲啦。”


  老太太說:“Number is number, I amnot old./ 數字隻代表數字,我不老。”


 Grace從此了解到,在美國,千萬別說一個人老,哪怕是一個已經78歲的老人,也不行。   

  

 

剛出國時,誰不鬧幾個笑話?
                三,婉秋的故事:“This is the worst thing I have neverdone!”


 婉秋剛來美國的時候,在中國餐館打工。有一天,她端了一碗湯走去一張桌子。突然,她發現坐在桌前的客人是他們那個城市的電視台女主播。婉秋一下子緊張起來,渾身發抖:媽呀,這不是明星嗎?這可怎麽辦呀?


  說時遲那時快,這一緊張非同小可,她手裏的一碗湯頓時全部灑到了桌子上。


  婉秋不知所措地說:“Thisis the worst thing I have neverdone./我有生以來,從未做過比這更糟糕的事情。”

 

 那個女主播笑著回答:“Wow if this is theworst thing you have never done, so you are a wonderful person./哇,如果你有生以來,從來沒有做過比這更糟糕的事情,那你真的算是一個完美的人。”


                    

剛出國時,誰不鬧幾個笑話?

                        四,Mary的故事:“一個Quarter是多少?”


  Mary剛到美國時,在一家超市打工。她負責賣火腿肉用做三明治。


 有一天,一位顧客前來買火腿肉。她告訴Mary,隻要切“Quarter”大小就夠了。Mary不知道Quarter是四分之一的意思,就把整個火腿肉放在機器下切成薄片。顧客喊:“EnoughEnough/夠了,夠了。”


  Mary一邊還在賣力地切,一邊還對顧客說:“你別急,馬上就好。”後來,她整整切下來一半還多的火腿肉給顧客過秤。美國顧客非常寬容,不但照單全部拿走,還不住地對Mary說:“Thankyou.”





那晚,幾乎每個人都積極上去分享發生在自己身上的小故事,小笑話。通過這些小故事分享,紅花想說,其實每一個人走進一個陌生的環境,由於文化差異、語言環境、傳統禮儀的不同,都會造成不同程度的困擾,甚至做出一些可笑幼稚的事情來。但是,我們就是這樣挑戰自我,不斷成長。當今天,我們站在這裏,與大家分享過去的糗事時,我們真的很感謝美國這個國家的文明和寬容。正是這樣的包容精神,容納空間,微笑接納,才讓我們有了戰勝困難的自信心,在這塊土地上自由自在地生活。感謝上帝。感謝神的帶領。








[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.