個人資料
正文

燈下的靈修(二) - 特瑞莎修女箴言

(2011-03-28 15:41:56) 下一個

"Do It Anyway"

 --- By mother Teresa

 

 夜晚,我靜坐燈下。麵前是一本圖書館借閱而來的書Mother Teresa》。


   一直想讀這本書,是被這樣一位女性深深吸引:她彰顯能力的行為,她慈悲博愛的話語,她瘦弱純樸的本身,都帶給我太多的感動。


   我端詳書中提供的黑白照片和說明:她,弱不禁風,滿臉皺紋,身材瘦小,略微駝背,身著質地粗糙的沙裏,麵部慈祥純樸,宛若風吹日曬的一個農婦。


   正是這個看起來毫不起眼的柔弱女子,卻成了上帝手中最偉大和堅強的器皿。她順從神的旨意和召喚,去窮困的地方服侍窮人中的窮人。她從垃圾堆中撿拾棄嬰和兒童;把無家可歸的人帶去教會;她醫治疾病纏身的患者;為饑腸轆轆的人提供食物;在病人頻臨死亡時,她緊握住這些孤寂者的手,陪伴他們走過人生的最後旅程。她所做的一切,簡單又直接,出發點乃是源自心中的“大愛”。

 

   特瑞莎修女,生於1910年8月26日,辭世於1997年9月5日。阿爾巴尼亞人,因為她的一生都在印度為加爾各答的窮人服務,眾人都稱她為印度修女。她在印度加爾各答貧民窟開創了仁愛教會,並於1979年獲得諾貝爾和平獎。她被譽為“窮人的聖母”,“慈悲的天使”等等光榮的稱謂。


   Teresa修女靠著神的恩典與能力,活出了福音中的聖愛,活出了對窮困人的憐憫,並把自己的一生都獻給了籍籍無名的窮人。她有一顆高貴的靈魂,借著這樣的靈魂,她說出的感言卻是簡單和單純的真理,句句充滿了愛和感謝。她認為,人最大的貧窮不是物質上的缺乏,乃是不被需要與沒有人愛,並說“這是人類所經驗到最糟糕的一種疾病。”


   在德雷莎修女房間掛著一塊木板,上麵刻著她簡樸的話語。每一字每一句,都令人感動。

 

 

People are often unreasonable, irrational, and self-centered.  Forgive them anyway. 

人們常常不講道理,沒有邏輯可言,還以自我為中心。不管怎樣,要原諒他們。 

If you are kind, people may accuse you of selfish, ulterior motives.  Be kind anyway. 

即使你仁慈,人們可能還是會說你自私,動機不良。不管怎樣,還是要仁慈。 

If you are successful, you will win some unfaithful friends and some genuine enemies.  Succeed anyway. 

如果你功成名就,你有可能會得到一些假朋友和一些真敵人。不管怎樣,還是要努力成功。 

If you are honest and sincere people may deceive you.  Be honest and sincere anyway. 

如果你很誠實、坦白,並因此有人會欺騙你。不管怎樣,還是要誠實、坦白。

What you spend years creating, others could destroy overnight.  Create anyway. 

你付出多年心血建立的成果,別人可能在一夜之間毀掉它。不管怎樣,還是要繼續建立。 

If you find serenity and happiness, some may be jealous.  Be happy anyway. 

如果你找到了平靜與快樂,可能會遭人忌妒。不管怎樣,還是要快樂。 

The good you do today, will often be forgotten.  Do good anyway. 

你今天做的善事,常常被人遺忘。不管怎樣,還是要做善事

Give the best you have, and it will never be enough.  Give your best anyway. 

把最好的奉獻出去,可能遠不足夠。不管怎樣,還是奉獻最好的。  

 

In the final analysis, it is between you and God.  It was never between you and them anyway.

說到底,這是你和上帝之間的事,而決不是你和他人之間的事。


[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.