2008 (2)
2010 (28)
2015 (3)
2017 (51)
2019 (49)
2024 (1)
如果說熟悉歌劇《維特》的人不太多,那知道歌德的小說《少年維特之煩惱》(Die Leiden des jungen Werthers,1774)的人一定不少。自從1922年其最早的中譯本出版,即風靡全國,至二十一世紀初,竟有幾十種中譯本出版,可見其名聲之大,傳播之廣。主人公維特是當時德國青年知識分子藐視等級和一些傳統觀念,追求個性解放的一個典型,據說維特有歌德早期生活的影子。這部小說讓歌德一夜成名,是世界文學史上的名著。
歌劇《維特》的劇本是根據小說《少年維特之煩惱》改編的。歌劇忠於原著小說,但更注重維特的內心感受及感情生活。全劇通過動人的音樂,包括獨唱和重唱等,對男女主人公之間的感情刻畫之細膩,變化之自然,表現之深刻,是在其它歌劇作品中很少見的。
上次欣賞馬斯奈的《曼儂》時曾說,西方歌劇中的悲劇有不少是以女主人公的死亡為結局的。那有沒有最後男主人公的死亡的歌劇呢?回答是有,但似乎很少。歌劇《維特》是我接觸到的唯一一部最後男主人公死亡的悲劇。更多的介紹和劇情見維基百科(中文):
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%BB%B4%E7%89%B9_(%E6%AD%8C%E5%89%A7)
維基百科(英文):
https://en.wikipedia.org/wiki/Werther
著名唱段:第三幕中,女主人公夏洛特的詠歎調“讓眼淚完全流盡”(Va! laisse couler mes larmes)。這是夏洛特反複閱讀維特給她那些充滿感情和詩意的信件以後後,倍加思念維特。她妹妹蘇菲來看望她,明白她的心思,試圖安慰她後,夏洛特向妹妹訴說她痛苦的心情時演唱的。
Va! laisse couler mes larmes. Charlotte, Wether
https://www.youtube.com/watch?v=APxazeheW5o&ab_channel=operamuse
第三幕中,男主人公維特的詠歎調“春風,為何喚醒我”(Pourquoi me réveiller)。這是維特應夏洛特的請求,朗讀他以前翻譯並送給夏洛特的詩的時候演唱的,表現了維特自己渴望愛情卻得不到的痛苦與絕望的心情。為了欣賞方便,我把維基百科(中文)的的有關介紹轉帖在下麵:
“。。。他回憶起過去兩個人相處時的快樂情景,夏綠蒂感到很不安,便拿出以前維特送給她的自己譯的詩稿,那是愛爾蘭傳說中的詩人莪相(Ossian)的詩,她請維特給她念念。維特一笑,接過詩稿,看到上麵的字句令他渾身哆嗦,心裏淒涼,聲音顫抖著念起來:春風啊!你為何將我喚醒?我感到你輕輕的愛撫,可是啊,我已到了盡頭,暴風雨即將來臨,明天,我的族人到來,他見過我美好的青春,他在曠野四處尋覓,卻沒有我的蹤影(詠歎調:春風,為何將我喚醒)。。。”
Massenet: Werther - Pourquoi me réveiller (Jonas Kaufmann)
https://www.youtube.com/watch?v=PzKhikZ4oVE&ab_channel=70Tamas
全劇音像:紐約大都會歌劇院 2014年演出版,由Jonas Kaufmann扮演維特;Sophie Koch扮演夏洛特,有英文字幕。開頭與幕間有對主要演員的采訪。
馬斯內《維特》Massenet Werther 2014.03.15大都會歌劇院 法語英字
http://v.youku.com/v_show/id_XNjg3MzMzODY0.html?from=s1.8-1-1.2
下麵是意大利都靈皇家歌劇院2005 年演出版 (2014年 製成DVD),由Roberto Alagna 扮演維特;Kate Aldrich 扮演夏洛特;有英文字幕。感覺與上麵大都會的演出各有千秋。
[音樂]馬斯內 維特 阿蘭尼亞 Massenet - Werther (Guingal)
http://v.youku.com/v_show/id_XMTYzMjY4NDU2OA==.html?from=s1.8-1-1.2