楓葉散人

以前寫過日記,給自己看。如今弄個博客,給自己也給大家看。世界真奇妙!
個人資料
正文

電影歌曲:My Heart Will Go On 吾愛永恒 (自己翻譯)

(2016-03-13 11:57:14) 下一個

 

很喜歡電影《鐵坦尼克》裏“My Heart Will Go On”《吾愛永恒》的歌曲,看到網上翻譯的挺好,但似乎有改進餘地,自個閑的無聊,幹脆練練爪,自己翻譯一下,主要在最大程度忠實原意的基礎上,在押韻上下了點功夫,獻醜給大家把玩兒。

(想拍磚的,拿大點磚,往死裏砸!逗樂)

http://v.youku.com/v_show/id_XNDU3NzQwODY0.html?from=y1.2-1-175.3.15-2.1-1-1-14-0

"My Heart Will Go On"    吾愛永恒

(originally by Céline Dion)

 

Every night in my dreams  每個深夜的夢裏

I see you, I feel you,     看見你,感受你

That is how I know you go on  我就知道——你的生命之愛還在繼續

 

Far across the distance   穿越無限的永恒

And spaces between us  和浩渺的虛空

You have come to show you go on 你入夢來告訴我——你的愛還在繼續

 

Near, far, wherever you are    無論你下黃泉,上窮碧

I believe that the heart does go on 我堅信心底的愛會永遠繼續

Once more you open the door 你再一次打開那扇們(此處雙意:1)心扉之門,2)電影中此刻小李子在為美女開玻璃門)

And you're here in my heart 把愛帶進我的心裏

And my heart will go on and on 我心底之愛從此將永遠地延續下去

 

Love can touch us one time 一場靈魂之愛

And last for a lifetime 終生難以忘懷

And never let go till we're gone 緊擁吾愛,直到你我同歸塵埃

 

Love was when I loved you 愛就是在我愛你的時刻

One true time I hold to 一次全部身心的擁抱

In my life we'll always go on 在我的生命裏,你我的愛在永遠繼續

 

Near, far, wherever you are 無論你下黃泉,上窮碧

I believe that the heart does go on 我堅信心底的愛會永遠繼續

Once more you open the door 你再一次打開那扇們

And you're here in my heart 把愛帶進我的心裏

And my heart will go on and on 我心底之愛從此將永遠地延續下去

 

You're here, there's nothing I fear, 生命中有你,生死何足畏懼

And I know that my heart will go on 因為我知道,我的愛在繼續

We'll stay forever this way 讓我們相愛永遠,矢誌不移

You are safe in my heart 我會把你珍藏在心底

And my heart will go on and on 我的愛就會依然如故,永遠繼續!

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.