正文

老狄在東北:東北人之一

(2008-10-17 21:42:32) 下一個
老狄在東北:東北人之一

  東北人講話和北京人不同。

  北京人說“拿”,東北人說“qiu(三聲)”;北京人說“弄”,東北人說“整”;北京人說“住宿”,東北人說“住許”;北京人說“聊天”,東北人說“嘮嗑”;北京人說“地方”,東北人說“旮瘩”;北京人說“來得及”,東北人說“趕趟兒”;北京人說“照直走”,東北人說“撿直”;北京人說“幹嘛”,東北人說“幹ha(二聲)”;北京人形容時間說“這會兒”,東北人形容時間說“這淺兒”;北京人說“瞧你那德性”,東北人說“瞧你那小樣兒”;北京人講話連吃帶喝,東北人講話衝鋒陷陣;北京人聽東北話全都一個味兒,東北人能分辨出黑吉遼三省的口音。我趕火車怕來不及,東北的列車員異口同聲跟我說“趕趟兒”,問路時沒少“撿直”。剛進旅店我還是“哥”,臨走就成了“大兄弟”。服務員說北京人說話好聽,我可沒這感覺。小品裏聽得令人生厭的東北話,在東北實地聽來卻很自然。加拿大來的大山能夠說很多北京方言,可他的腔調裏絕沒有北京話的味道。我有時也想用東北方言和當地人交流,又怕學得不象被人笑話。  

從新疆大街回火車站,票價1元。我奇怪來時同樣的車,同樣的路線怎麽收我5塊5?售票員說那人有病。沒想到剛到東北就挨了宰,歌裏不是說東北人都是活雷鋒嗎?這售票員又是咋整的?看來不是我記錯了,就是這位多收錢的售票員不是東北人。 

 行前cathy推薦我去找她在哈爾濱的好友李卓寧,我在到達哈市的當天晚上和李見了麵,兩人就站在車站地下通道入口嘮嗑。李是個帥氣的小夥兒,方臉膛,大眼睛,透著精神。也好背包,購置了不少裝備,雖是初次見麵,因為共同的愛好也頗有的可嘮。cathy要我把李女朋友的照片帶回北京,李說早都是媳婦了(東北話讀作“喜婦兒”)。因照片一時沒帶在身上,就約好次日中午再見。但因次日李工作忙抽不開身,我又急著趕火車,結果沒能再見。李很熱情,應該是個活雷鋒。  

去長春的K40次列車上,曾有位西裝革履的男士見我席地而坐,主動送我幾張報紙,讓我感動得不得了。後來在沈陽故宮,一名遊客說與我似曾相識。起初我比較冷淡,並不願與陌生人搭話。後來他提起在車上送過報紙給我,我才認出他來,並向他道歉和道謝。這位仁兄又是一名活雷鋒,我為自己對他的失禮感到愧疚。

1

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.