尹思泉 - 香穀先生

學者,詩人,書畫家,一級美術師。職業認證網球教練。現任“北美中紅書院”主席,”中華文化交流大使“等職。號白水道人,老泉,畫泉(多用於畫款),西邑翁...
個人資料
尹思泉 (熱門博主)
  • 博客訪問:
歸檔
正文

美國攝影藝術家埃裏克·麥科勒姆作品

(2020-11-07 08:51:35) 下一個

 

藝術家作品專輯係列

美國攝影藝術家埃裏克·麥科勒姆作品

 

 

 

 

 

 

 

現在,我先把自己藏起來
如果你沒打算找我
就不要喊我的名字

 

 

我怕遇見錯誤的人
他並不想對我多麽好
我卻愛他瘋狂如野草
 

 

所以別叫我
我要攢夠足夠的愛
和足夠的硬心腸

 

 

 

 

埃裏克·麥科勒姆

美國著名攝影藝術家



 

 

他說,我是怕了你
怕你一擺手,我就放下尊嚴
成為一個看肉身重、看靈魂輕的俗物
 
 
說這話的人,其實是一個釣者
他看見魚在魚網裏
魚在砧板上,魚在盤子裏
 
 
他會說你是他溫暖的手套
是他厚款的柔軟羊絨衫
是他日複一日的生活理想
 
 
你是多麽聰明啊
一眼看到了
他見山是山、見水是水的欲望
 
 
於是,你躲起來
依舊野性生長
 
 
把孤勇交給內心
 
 
把疲憊交給燈光
 
 
美麗適時收斂
 
 
愛情嘛,暫時交給幻想
 
 
不交給任何人
傷害自己的力量
 
 
後來你慶幸自己
在別人織就的故事裏抽身
 
 
沒有成為任何局的局中人
 
 
嗬,愛情啊,果然是一堵南牆
多少人邊走邊撞
 
 
隻聽有個女人哭著說
“如果你遇到他,就珍惜他吧
那是我半生都得不到的人”
 
 
你想勸她,好姑娘
不要讓你的懷念成為他的魚刺
因為你這盤魚肉曾經很香
 
 
當下要做的,是保住失重的靈魂
且莫讓風輕易吹走
 
 
與其哭泣,不如記住
接玫瑰時不要歡喜流淚
見到刀尖必須加以防備
 
 
不用懊悔,隻是要懂得
他已是你該真正相忘的人
 
 
你告訴她:以後的以後
受傷的人還會有膽量懷柔
隻是需要等候
 
 
真正瑰麗的愛
它就不像人間顏色
怎麽可能手到擒來
 
 
它真正到來時
好像竹籃都可以裝水
鏡花都可以插到瓶裏來
 
 
真愛隻要存在過,即是擁有
畢竟這個世界,擅長離開
 
 
隻是到那時
感覺萬物可愛,人間熾烈
就行了
 
 
所以現在何必慌張
先把心放在一個安全的繭裏
 
 
不去東張西望
不去焦慮時光
 

 

直到真愛至
我們的心,自然會出來
與天光接壤

 

 

 

 

 

The body lives in a lovely space that we seldom notice.  We see the wider space around us but not the more intimate space close at hand.  

 

The cocoon makes this intimate space known by reminding us of the body's curves and angles and distances and form.   It is from this space that we reach out exposed into the world. 

 

 

 

 

That reach is not without tension.  There are physical and emotional boundaries that we push against when we move from private to public, hidden to revealed.  Sometimes we break free; sometimes not.

 

Portions of the Cocoon Series have been published internationally in Lenswork, Adore Noir, and Shadow and Light. Many of these images are available for purchase.

 

To receive updates on this project and my other work, subscribe to my email updates.   I also enjoy getting comments!

 

 

 

 


 

 

 

 


 

 

 

 

 

Passion, struggle, hurt, loneliness, connection.The emotional currents that ebb and flow through our intimate relationships are varied, and powerful. 

 

This project explores those currents.  What does connection look and feel like?  How does the loneliness that lives in all relationships show up? As I entered into this work, I found that it was informed by my 40 years of practice as a psychotherapist.  From that work, I know that even the best relationships have moments of conflict and emotional distance. 

 

Even the most strained relationships have moments of desire and connection. The images are, at times, ambiguous, reflecting that very ambiguity.  They ask us to reflect on our own relationships and, given that the couple portrayed are of different races, to reflect on our assumptions about race, and intimacy, and connection.  When we reach for one another, we reach deeply, filled with longing and risk.    

 

Borges writes, "Whoever embraces a woman is Adam.  The woman is Eve.  Everything happens for the first time."  We reach so deeply when we hold each other.  Each touch is ancient.  Each touch is new.

 

 

 

 

 

 

版權聲明
本文「藝術家傳播網」首編 

Scan to Follow

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.