2009 (57)
2010 (55)
2011 (83)
2012 (66)
2013 (88)
2014 (102)
2015 (497)
2016 (457)
2017 (603)
2018 (637)
2019 (816)
2020 (700)
2021 (539)
2022 (880)
2023 (542)
2024 (159)
物理學家楊振寧的婚姻生活一直是外界關注的焦點,但在美國定居的家人卻很少露麵,難得在自己的《晨曦集》中曬出家人合照的他,首次曝光了三個成年子女與翁帆的合照,其中兩個兒子楊光宇與楊光諾都十分高大帥氣,但最惹眼的還是位居兩兄弟之間的女兒楊又禮,從名字和著裝打扮絲毫看不出是女孩,如此個性的中性風透著一股成功人士的自信灑脫感。
三子女穿著樸實,身材高大
三個子女都是統一的大高個,甚至連楊又禮都快趕上哥哥了,已經到了爺爺奶奶輩年紀的他們,身材都十分清瘦,渾身透著一股自律狀態,雖說打扮得比較隨性日常,但身姿挺拔、儀態大方,與繼母合拍也絲毫沒有展現出距離感,笑容裏洋溢著自信的光芒,果然不愧是事業成功人士,對比而言,翁帆的笑容顯然有點勉強了。
60歲幼女打扮太男性
乍一看,還以為就翁帆一個女生,長發白膚和清秀的氣質,無不強調了女性化氣質,對比而言,幼女楊又禮的風格就太男性化了,一身完全去性別化的休閑風造型,徹底把自己打扮成了男孩子。她的膚色黝黑,五官也比較硬朗,在寬大的造型束縛下身材完全沒了曲線,一頭沒有打理就出了門的短發,也是透著一股中年大叔的隨性氣質,與繼母翁帆的傳統溫婉氣質形成了鮮明對比,年齡最小的她,還比繼母大了整整15歲。
突破公主風局限,背帶褲+超短發顯摩登
實際上,從曝光的舊照來看,小女兒楊又禮也算是從小就很時髦的人,才兩歲左右就穿上了摩登的背帶褲,搭配劉海短發,氣質灑脫個性十足,完全突破了傳統的小公主風局限,感覺從小就沒有特意把她打扮成小女孩,反而更強調展現出孩子的個性風格,如今來看擁有個人事業的女兒,顯然已是成功人士,不拘泥於顏值束縛,也絲毫不在乎形象局限,自信灑脫的 風格,更符合現代女性的特質。
五官太像楊老,倆兒子卻都像媽媽
因為三個孩子自小生活在美國,所以他們的著裝風格,也透著歐美時代變遷的特色,八十年代的美式校園風審美,也影響到楊老,如此嬌豔的玫紅色毛衣,徹底打破了楊老的形象風格,倆兒子也統一選擇父親同色係毛衣造型,女性化的色調襯得他們氣質越發秀氣。最硬朗的依舊是小女兒楊又禮,強調線條感的大墊肩結合冷色係的清冷感,像極了年輕時的楊老,難得留長發依舊拯救不了中性氣質。
楊振寧對子女的教育還要從他本身所受到的關愛開始,是他最初的家庭教會了他仁者愛人與溫文爾雅的待人接物,他身上所具備的品質也默默地影響著與他朝夕相處的兒女們。
他的長子楊光諾曾經回憶:“父親非常希望他能繼承衣缽,但是對於他自己確立的目標還是堅定地支持。”
這種支持不僅是在語言上的,更是在行動上有所付出,在得知楊光諾熱愛計算機並打算以此為發展方向時,楊振寧時常在百忙中抽出時間,與長子一起查閱相關書籍,並鼓勵孩子勇於動手大膽實踐,甚至不惜拿家中的電視機等物品給孩子練手。
後來長子不負所望地成長為擁有自己的思考能力並著力於鑽研創新的傑出人才,在量子計算機領域取得了卓然的成就。
虎父無犬子,繼承了楊杜二人的聰明才智的三個孩子在學業上表現得都非常出眾,其中長子楊光諾出生在父親獲獎的繁忙生活中,杜致禮夫人為使楊振寧先生專心科研後顧無憂,可以說是一手帶大了楊光諾。
次子楊光宇先生最終也不負眾望,完成了化學博士的課程,成功取得了自己夢寐以求的學位。除了在化學領域有所建樹之外,楊光宇先生更是一個多層次的複合人才,他在鑽研化學之餘還愛好天體物理,並且他神奇地具有敏銳的感知力,憑智慧與直覺發現了許多行星星軌。
而最小的女兒楊又禮則秉承著一顆善良的心成為了一名救死扶傷的醫生。她沒有兩個哥哥那樣耀眼,但是她職業的意義卻最為深重。
翁帆氣質像極了原配
如果說小女兒是現代女性的氣質,而翁帆就更具有傳統女性的溫婉美,和楊老原配杜致禮氣質非常相似,都很有大家閨秀的端莊秀麗感,實際上,杜致禮也是為了楊老的科學事業全身心地把自己貢獻給了家庭,而如今的翁帆,更像是拾起了杜致禮的責任,不僅擔任起楊老的日常起居,還擔任著他的助理角色,每次亮相,時刻貼心攙扶楊老,非常暖心。
難得高調彰顯女主人氣派
已照顧楊老17年的翁帆,一直保持著低調素雅的形象,不過為了帶來壽誕的喜慶氛圍,她也難得高調以一身紅裙亮相楊老壽誕現場,徹底激發出傳統的節日氛圍感,顯得特別隆重大氣,也彌補了幾個兒女小輩缺席的遺憾。高調明豔的風格,徹底成了宴會女主角。
翁帆和楊振寧
網上一直流傳翁帆寫給楊振寧的英文情詩,愛情來了,誰都無路可逃。
某位中文大牛還將之譯成了古文,意境優美,讀來令人享受:
①
Cold here, icy cold there.
You belong to neither, leaves have withered.
Your face is pale and blue, a tearful smile.
Something in your eyes, whispers words of last good-bye.
My heart sinks down, tears surge out.
此處冷,彼處更冷。
枯葉凋零,君屬何人。
君麵慘淡憂鬱,含淚而笑。
君熱淚盈眶,喃喃自語,難言再見。
妾心沉落,淚湧似濤。
這首英文情詩寫的頗有“駢體文”的感覺(特別是前兩段),兩兩相對,對仗公正,句末押韻。讀起來非常有美感。
第一段描繪了分手道別的場景。
“Something in your eyes, whispers words of last good-bye”這句話非常傳神,似乎讓人看到了這樣的場景,男主雖然沉默不語,但眼中泛起淚花,似乎在低聲告別。
女主對自己情感決堤的描寫也直中要害,my heart sink down(妾心沉落)、tears surge out(淚湧似濤)兩句話簡單而深情。
②
Light vied with wine, elegance mixed with fragrance,
laughing covered by greetings, the crowd was busy at handshaking.
You stood there, eyes on me.
I trembled at the sparkles, brighter than the light.
A masterpiece from God, I felt dizzy.
We were not near, yet we were together.
燈酒相輝,芳雅相應,
祝辭笑聲此起彼伏,芸芸皆勞碌於握手。
君站立一旁,美目探妾。
妾瑩燈下顫顫而立。
此必上帝之傑作,使暈眩。
雖妾與君相隔甚遠,然心相近。
其實結合第一段,你會發現作者用了倒序。第一段是現在,而這一段回到了過去,描述了他們在酒會初識的場景。
男主遠遠地看著女主,而女主在燈下暈眩。在那一刻,不用說話,兩顆心已經走到一起,所以作者最後才會說We were not near, yet we were together.(相隔甚遠,然心相近)。
這就是 love at first sight 的感覺吧。
一個人到了古稀之年還能被年輕異性愛上,那麽絕對可以驕傲地再愛一次,因為確實沒什麽比享受上天賜予的幸運更幸福的事了。
愛情的真諦,不就是要尋找相似的靈魂麽?