此文轉載於攝影壇如嶽的文章《有情意的麻雀》。他大概是故意說成是麻雀,因為下文中明確地說明是燕子。原文為英文。我直接Copy。原圖無標號,號碼是我所加。括號中的中文是我對原文的大意翻譯。
這個故事告訴我們,燕子是知道“死亡”這個概念的。
圖中的燕子大概是Barn Swallow ,是廣泛分布於北美大陸的一種燕子。
下麵是如嶽的全文。
這是轉載的一個令人感動的故事.
There is more love among animals than the average person who has no pets can even imagine...
Love and Sorrow...Felt by All God's Creatures
1, Swallows: Here his wife is injured and the condition is fatal. She was hit by a car as she swooped low across the road.
(燕子夫妻:雌燕在低空略過公路時被路過的汽車撞成重傷,是致命的。)
2, Here he brought her food and attended to her with love and compassion.
(他滿懷深情地和愛走到她身邊,給她帶來食物)
3, He brought her food again but was shocked to find her dead. He tried to move her....a rarely-seen effort for swallows!
(他再次給她帶來食物。他很吃驚,她已死了。他試圖移動她。)
4, Aware that his sweetheart is dead and will never come back to him again, he cries with adoring love.
(他知道他的心肝寶貝死了,不會再回來了。他痛苦悲傷。)
5, He stood beside her, saddened of her death.,
(他站在她的身旁,對她的死很悲傷)
6, Finally aware that she would never return to him, he stood beside her body with sadness and sorrow.
(最後他知道她不會再回來了,他極悲痛地站在她的屍體旁。)
Millions of people cried after watching this picture in America. It is said that the photographer sold these pictures for a nominal fee to the most famous newspaper in France. All copies of that newspaper were sold out on the day these pictures were published.
And many people think animals don't have a brain or feelings?????
我寫有一篇關於燕子的短文,近日內貼出。