深山蘭細語

世事滄桑,深山幽靜。細語人生,聊發自歎。驚鴻留痕,同享諸君。
個人資料
正文

窗外的知更鳥又叫了

(2009-04-02 18:57:34) 下一個



春天又緩慢地、但異常堅定地向我們走來了。

每天清晨,天剛蒙蒙亮,窗外樹上的知更鳥就開始叫了。他那洪亮、有力的叫聲,有幾分瀟灑、有幾分悠揚、又有幾分淒婉,在靜謐的清晨飛揚的很遠,甚至會在街角處拐彎,流向別處。

知更鳥每天清晨的叫聲像鬧鍾一樣準時地把我叫醒,且是免費的,因為我從未向它要求過這樣的服務。為了不辜負它的好意,我穿好衣服,就走出了房門。

空氣中還充滿了幾分寒意。地上的白霜掛在綠草的尖葉上。腳踏上去,發出微的響聲。遠處雪山的白色王冠熠熠閃亮。山峰上的冷空氣在夜間慢慢下沉到山穀的底部。低處的水體不斷散發出水汽和熱量。另加上地麵的長波輻射而降溫。水汽遇到高處下沉的冷氣,很容易達到過飽和。多餘的水汽在空中凝結成小水滴。那就是白霧。所以,在我們這裏,春秋時節的霧就和天上的雲一樣常見。

我放眼望去,山穀裏潔白的霧氣像一張白色的地毯籠蓋在樹梢上。樹的高處知更鳥的叫聲像那輕盈的扁舟滑翔在白霧的海洋之上。


1,白色的晨霧,鋪在山穀間。幾分朦朧,幾分迷惘。

知更鳥的英文是American Robin 。這個名字是和European robin 相對的。科學家們說,這種鳥叫Robin,其實不是Robin,而是Thrush,就是畫眉鳥。我分別不清二者的區別。中文翻成美洲知更鳥。我也不知這個知更鳥翻譯的確切與否。但我知道把它稱為知更鳥還是很貼切的。每天一大早它就早早起來歌唱,這還不是知道早上時辰的鳥嗎?還有比知更鳥這個更好的名字嗎?絕對沒有!


2,在樹上鳴叫的知更鳥


3,草地上的知更鳥。你若把後院的草地在春天裏適當地翻一下,就會吸引許多知更鳥。

知更鳥在北美大陸廣泛分布。這裏的“北美”是地理上的概念。從巴拿馬運河以北都能見到它的身影。這當然不是說,你隻有站在那條運河的北岸才能看見知更鳥,在南岸就一隻也見不到。若你那樣理解概念,那你就具備在電視台主持搞笑節目的能力,並且肯定能賺大錢。夏天時節,知更鳥在北冰洋的岸邊也能見到。但在嚴酷的冬天裏,它們就往南飛了。常年能見到知更鳥的北界和美加邊界大致吻合的相當好。看來,知更鳥是美國革命的堅定支持者。它們言行一致,不搞虛偽的那一套。有一次,在冬天裏,俺在美加邊界的海關,發現一隻知更鳥從美國境內向北飛來。但在它的頭部即將越過國境線時,突然180度轉頭向南飛去。看來在冬天裏,它絕不肯食加國之粟。就像另一次俺見過這裏的Canada Goose 在走到美加海關的檢查站的中間線時,猛然掉頭北走一樣。所以,把American Robin翻譯成美國的知更鳥可能更恰當。


4,知更鳥的卵,像藍色的寶石。


5,正在孵卵的知更鳥。

不過,俺這裏冬天是能見到知更鳥的,當然不常見。俺這裏,冬天時節,樹上常掛有各種cherry,可供它采食。我見過本地大報的攝影記者拍攝的知更鳥在雪地裏啄食cherry的照片。可能是各種果子引誘它們越過邊界而停留在此地的。不管是什麽原因,反正俺這裏冬天能見到知更鳥是真的。不過,那時節它根本不歌唱的。


6,從正前方看知更鳥,是不是很有趣?

春天裏,知更鳥的洪亮叫聲是一種響亮的交響曲。唱歌的都是帥哥們的專長。科學家們發現鳴禽的歌唱頻譜都有鮮明的特征。它表達的意思是什麽,科學家們不易搞清楚。猜測知更鳥的歌聲要傳達的意思,將它用我們祖先們的詩句來表達也許是這樣的:“蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊鳥,你在何方?溯洄從之,道阻且長。帥哥唱之,正在樹中央。”

知更鳥的顏色在冬天是灰暗的。那正適合保護自己,不易被捕食者發現。但在春天裏,雄鳥的顏色通常很鮮豔。胸前是紅色。那就像在談戀愛的男女通常要換成顏色鮮豔的新衣服一樣,其功能大致相同。


7,知更鳥的本家Hermit Thrush 的小寶寶。知更鳥的寶寶和它有幾分像。


8,這是那兩個畫眉鳥寶寶的母親。漢代的張敞畫眉畫得有沒有這樣漂亮?為何把它稱為畫眉?二者之間是否有聯係?



9,寶寶剛出世的時候,母親的眼神裏充滿了希望。

一年的時間,對人來說,似乎是很短暫的,但對小鳥來說,是很漫長的。對於北方的留鳥而言,嚴酷的冬天是生死考驗。對今年春天裏的鳥們,它們能否有下一個春天是有很大不確定性的,至少未來是很遙遠的。對於候鳥而言,遷徙的路上同樣是生死之關。俺這裏去年冬天裏連續一個多月不斷下雪,厚厚的積雪停留很長時間。可以確信,許多小鳥沒能度過那個可怕的歲月。在那漫天飛雪的時節,俺見過許多家庭的後院裏滿布各種鳥食。各種鳥飛上飛下,忙於享受盛宴。但這隻能對敢於接近人類的很小的一部分鳥類有幫助。對於北方而言,正是嚴酷的冬天是小鳥數量增多的一個重要的限製因子。有的科學家認為,俺們這裏正在進入周期為20-30年的寒冷期,在冬天將會有更多的降雪。那意味著此地的留鳥的數量會減少,而不是增多。

有一點確定無疑的是:在窗外鳴唱的知更鳥是和去年冬天搏鬥的勝利者。它們的歌唱是勝利的奏鳴曲,又是對未來無限期盼的生命交響曲,是青春的讚美曲。

窗外的知更鳥的歌聲總是伴隨著人生的腳步聲匆忙地走向未來。

知更鳥的歌聲像清澈明亮的泉水,平緩、歡暢地流向穀底地,又有力而穩定地跳上山坡,飄向遠方……。







[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (3)
評論
深山蘭 回複 悄悄話 回複nults的評論:

Mockingbird 直接翻譯為“模仿鳥”。僅分布在美國南部。

謝謝你!
nults 回複 悄悄話 Isn't called mockingbird?
娓娓 回複 悄悄話 謝謝深山蘭的美文,很享受的閱讀。對於知更鳥或是畫眉鳥,我略有所知,以前住在德州時,後院裏山坡上的知更鳥一群群地來來往往,甚為壯觀。它們的鳴叫好聽它們的身姿和色彩也很美麗。

問好!
登錄後才可評論.