大頭蚊子
(2007-07-15 17:40:00)
下一個
上個月淘氣去White Mountains,坐觀光火車,玩storyland,很開心。
玩了所有的ride,看了show,淘氣累了,也差不多該回去了。
淘氣高高興興地爬上車,一邊爬進car seat,一邊叫:“Shit,Shit.”
爸爸暈了:“他那裏學來這個?”就要開口教育。
媽媽也糊塗了:“難道是從哪個小朋友那裏學來的?我一點印象也沒有。別管他!你越說他越來勁,冷處理比較好。”
爸爸媽媽默默地坐進車裏,“冷淡”淘氣。
淘氣卻大叫:“爸爸shit,媽媽shit.”
爸爸繃著臉開車。媽媽比較機靈,聽出點味兒來了:“sit,sssiiit.淘氣sit,爸爸sit,媽媽sit.”
淘氣立刻明白自己犯錯誤了,再三重申:“是sit,不是shit.”
爸爸鬆了口氣。
看見網上有父母把女兒口中的frog聽成fuck,媽媽覺得自己一家人還是很正常的。
念書,《Trains》結尾說:“All aboard!”
淘氣立刻翻譯:“快上車!要開車了!火車要開到White Mountains了。”
對他說下周再去White Mountains,淘氣立刻說:“還要去Storyland呐。”
“呃,這回我們不去storyland,我們去其他地方。”
“去其他storyland。”為了使這個說法更合理,淘氣主動解釋:“White Mountains 有好多好多storyland呢。”
T-storm,淘氣說:“打雷了,把雲都打壞了。”
周日,爸爸媽媽幹yard 活。看看天色,媽媽說:“收拾收拾進去吧,快下雨了。”
爸爸說:“蚊子要出來了。”
淘氣發揮地吟著:“滴答,滴答,下雨了。大頭蚊子咬淘氣了。”(CD裏的原句是:滴答,滴答,下雨了。大頭娃娃跳舞了。)